Además, el aumento de los ingresos que aporta el sector minero contribuye a la ejecución de programas de desarrollo social en las esferas de la salud pública, la educación y la infraestructura. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تساعد زيادة اﻹيرادات من قطاع التعدين على تعزيز برامج التنمية الاجتماعية في مجالات الصحة العامة والتعليم والهياكل اﻷساسية. |
Esos países tienen la opción de dar prioridad a la financiación de programas de desarrollo social y económico y evitar los gastos improductivos, en particular los gastos militares excesivos, sin perjuicio de su derecho a la defensa propia. | UN | ومن واجب هذه البلدان أن تُعطي أولويـــة لتمويل برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية وأن تتجنب النفقات غير المثمرة، ولا سيما اﻹنــفاق العسكرى المفــرط، دون المســاس بحقها فى الدفاع عن النفس. |
Concordamos en promover la cooperación tendiente a ampliar las oportunidades de capacitación de las poblaciones indígenas para participar en la planificación e implementación de programas de desarrollo social y económico. | UN | ونوافق على تشجيع التعاون الذي يرمي إلى تعزيز الفرص لتمكين السكان اﻷصليين من المشاركة في تخطيط برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنفيذها. |
A nivel del poder ejecutivo, su Gobierno ha adoptado una serie de programas de desarrollo social destinados a reducir la pobreza y garantizar un crecimiento inclusivo. | UN | وعلى الصعيد التنفيذي، اعتمدت حكومة بلده عددا من برامج التنمية الاجتماعية التي تهدف إلى الحد من الفقر وضمان النمو الشامل. |
El desarrollo social no se traducirá en una reducción importante de la pobreza y las desigualdades si el capital humano forjado en el marco de programas de desarrollo social no puede aprovecharse para el empleo productivo y el trabajo decente. | UN | فلن تؤدي التنمية الاجتماعية إلى أي تخفيض يذكر في معدلات الفقر وعدم المساواة إذا لم يتسن استخدام رأس المال البشري الناجم عن برامج التنمية الاجتماعية لتحقيق العمالة المنتجة والعمل اللائق. |
d) Examinar cuestiones relacionadas con la financiación y la organización de programas de desarrollo social en los países en desarrollo; | UN | )د( بحث المسائل ذات الصلة بتمويل وتنظيم برامج التنمية الاجتماعية في البلدان النامية؛ |
También aplaudimos la decisión de la Comisión de Desarrollo Social de abrir sus debates a expertos y protagonistas principales de la sociedad civil con el fin de recibir sus opiniones y sus enfoques acerca de la mejor manera de aumentar la cooperación de los sectores privados y públicos y su participación en la elaboración y la ejecución de programas de desarrollo social. | UN | ونرحب أيضا بقرار لجنة التنمية الاجتماعية بفتح باب مناقشاتها للخبراء وللفاعلين الرئيسيين في المجتمع المدني للتعرف على آرائهم والحصول على مدخلاتهم عن الطريقة المثلى لتعزيز التعاون بين القطاعين الخاص والعام وتحقيق مشاركتهما كليهما في وضع وتنفيذ برامج التنمية الاجتماعية. |
También apoya una reorientación de esas instituciones que las aleje de los proyectos de desarrollo en gran escala para infraestructuras, transporte y energía en favor de programas de desarrollo social en menor escala, y que vincule los préstamos concesionarios al buen gobierno. | UN | وتؤيد بلجيكا أيضا إعادة توجيه تلك المؤسسات من أجل الابتعاد عن مشاريع التنمية الكبيرة في الهياكل الأساسية والنقل والطاقة لصالح برامج التنمية الاجتماعية الأصغر نطاقا والربط بين القروض التساهلية ووجود الحكم السليم. |
Por consiguiente, debe prestarse asistencia a los países o regiones propensos a los conflictos a fin de fomentar la seguridad, el desarme, la desmovilización y la reintegración en la sociedad de los excombatientes en el marco de programas de desarrollo social y económico. | UN | لذا ينبغي للمساعدة المقدمة للبلدان أو المناطق التي هي عرضة للصراع أن تستهدف تعزيز الأمن ونزع السلاح وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع وذلك كجزء لا يتجزأ من برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
d) Examinará cuestiones relacionadas con la financiación y organización de programas de desarrollo social en los países en desarrollo, sobre todo en las esferas de la salud, la educación, la vivienda y el saneamiento; | UN | )د( النظر في المسائل المتصلة بتمويل وتنظيم برامج التنمية الاجتماعية في البلدان النامية، لا سيما في مجالات الصحة والتعليم والاسكان والمرافق الصحية. |
d) Examinar cuestiones relacionadas con la financiación y la organización de programas de desarrollo social, particularmente en los países en desarrollo, en especial en las esferas de la salud, la educación, la vivienda y el saneamiento; | UN | )د( النظر في المسائل المتصلة بتمويل وتنظيم برامج التنمية الاجتماعية ولا سيما في البلدان النامية، وبصفة خاصة في مجالات الصحة والتعليم واﻹسكان والمرافق الصحية؛ |
Además, habida cuenta de que el bienestar social de los países desarrollados está estrechamente vinculado con el de los países en desarrollo, aquéllos deberían prestar asistencia a éstos para la ejecución de programas de desarrollo social, así como también cumplir plenamente las obligaciones financieras que han contraído en virtud de los diversos programas de acción aprobados por las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظرا ﻷن الرفاه الاجتماعي في البلدان المتقدمة النمو يرتبط ارتباطا وثيقا بنظيره في البلدان النامية، فإنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تقدم إلى البلدان النامية المساعدة من أجل برامج التنمية الاجتماعية كما ينبغي لها أن تفي بكامل التزاماتها المالية في إطار برامج العمل المختلفة التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة. |
e) Atender a las necesidades especiales de los pequeños países insulares en desarrollo en lo que respecta a la erradicación de la pobreza y al logro de los objetivos y metas de erradicación de la pobreza en el contexto de programas de desarrollo social que tengan en cuenta sus prioridades nacionales; | UN | )ﻫ( تناول الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بالقضاء على الفقر، وتحقيق أهداف وغايات القضاء عليه ضمن سياق برامج التنمية الاجتماعية التي تتجلى فيها أولوياتها الوطنية؛ |
e) Atender a las necesidades especiales de los pequeños países insulares en desarrollo en lo que respecta a la erradicación de la pobreza y al logro de los objetivos y metas de erradicación de la pobreza en el contexto de programas de desarrollo social que tengan en cuenta sus prioridades nacionales; | UN | )ﻫ( تناول الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بالقضاء على الفقر، وتحقيق أهداف وغايات القضاء عليه ضمن سياق برامج التنمية الاجتماعية التي تتجلى فيها أولوياتها الوطنية؛ |
36. Los Emiratos Árabes Unidos han contribuido también al adelanto de la mujer en varios países en desarrollo afectados por desastres naturales y conflictos armados prestando ayuda financiera y asistencia para la ejecución de programas de desarrollo social. | UN | 36 - وأوضحت أن الإمارات العربية المتحدة ساهمت أيضاً في النهوض بالمرأة في عدد من البلدان النامية التي تضررت من الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة، وذلك بتقديم مساعدة مالية وبالمساعدة في تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية. |
22. Destaca la importancia de la labor temática sobre comunicación, promoción y extensión para seguir obteniendo apoyo internacional para la Nueva Alianza y para inducir al sistema de las Naciones Unidas a que presente más ejemplos de sinergias intersectoriales encaminadas a promover un enfoque integral de las fases sucesivas de la planificación y ejecución de programas de desarrollo social en África; | UN | 22 - يشدد على أهمية أن تواصل المجموعة التي تعمل في مجال الاتصال والدعوة والتوعية حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة وحث منظومة الأمم المتحدة على تقديم المزيد من الأدلة على التآزر بين القطاعات لتشجيع اتباع نهج شامل بشأن المراحل المتعاقبة لتخطيط وتنفيذ برامج التنمية الاجتماعية في أفريقيا؛ |
22. Destaca la importancia de que el grupo temático sobre comunicación, promoción y extensión siga obteniendo apoyo internacional para la Nueva Alianza e inste al sistema de las Naciones Unidas a que presente más pruebas de sinergias intersectoriales encaminadas a promover un enfoque integral de las fases sucesivas de la planificación y ejecución de programas de desarrollo social en África; | UN | 22 - يشدد على أهمية أن تواصل مجموعة الاتصال والدعوة والتوعية حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة وحث منظومة الأمم المتحدة على تقديم المزيد من الأدلة على أوجه التآزر بين القطاعات لتشجيع اتباع نهج شامل بشأن المراحل المتعاقبة لتخطيط وتنفيذ برامج التنمية الاجتماعية في أفريقيا؛ |
22. Pone de relieve la importancia de la labor temática sobre comunicación, promoción y extensión para seguir obteniendo apoyo internacional para la Nueva Alianza y para inducir al sistema de las Naciones Unidas a que presente más ejemplos de sinergias intersectoriales encaminadas a promover un enfoque integral de las fases sucesivas de la planificación y ejecución de programas de desarrollo social en África; | UN | 22 - يشدد على أهمية أن تواصل المجموعة التي تعمل في مجال الاتصال والدعوة والتوعية حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة وحث منظومة الأمم المتحدة على تقديم المزيد من الأدلة على التآزر بين القطاعات لتشجيع إتباع نهج شامل بشأن المراحل المتعاقبة لتخطيط وتنفيذ برامج التنمية الاجتماعية في أفريقيا؛ |
22. Pone de relieve la importancia de la labor temática sobre comunicación, promoción y extensión para seguir obteniendo apoyo internacional para la Nueva Alianza y para inducir al sistema de las Naciones Unidas a que presente más ejemplos de sinergias intersectoriales encaminadas a promover un enfoque integral de las fases sucesivas de la planificación y ejecución de programas de desarrollo social en África; | UN | 22 - يشدد على أهمية أن تواصل المجموعة التي تعمل في مجال الاتصال والدعوة والتوعية حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة وحث منظومة الأمم المتحدة على تقديم المزيد من الأدلة على التآزر بين القطاعات لتشجيع إتباع نهج شامل بشأن المراحل المتعاقبة لتخطيط وتنفيذ برامج التنمية الاجتماعية في أفريقيا؛ |
22. Pone de relieve la importancia de la labor temática sobre comunicación, promoción y extensión para seguir obteniendo apoyo internacional para la Nueva Alianza y para inducir al sistema de las Naciones Unidas a que presente más ejemplos de sinergias intersectoriales encaminadas a promover un enfoque integral de las fases sucesivas de la planificación y ejecución de programas de desarrollo social en África; | UN | 22 - يشدد على أهمية أن تواصل مجموعة الاتصال والدعوة والتوعية حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة وحث منظومة الأمم المتحدة على تقديم المزيد من الأدلة على أوجه التآزر بين القطاعات لتشجيع اتباع نهج شامل بشأن المراحل المتعاقبة لتخطيط برامج التنمية الاجتماعية في أفريقيا وتنفيذها؛ |