"de programas de estudio" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناهج الدراسية
        
    • مناهج دراسية
        
    • البرامج الدراسية
        
    • برامج دراسية
        
    • مناهج الدراسة
        
    • منهج دراسي
        
    De conformidad con los objetivos de la celebración, los centros se dedicaron a promover la conmemoración del cincuentenario, especialmente por los jóvenes, con la participación de docentes y especialistas en la formulación de programas de estudio. UN وتمشيا مع أهداف الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة، كرست المراكز نفسها للتشجيع على هذا الاحتفال، لا سيما من قبل الشباب، عن طريق المعلمين والاختصاصيين في وضع المناهج الدراسية.
    H. Educación sobre derechos humanos, formación de personal docente y preparación de programas de estudio UN تعليم حقوق اﻹنسان، وتدريب المدرسين ووضع المناهج الدراسية
    Actualmente, el Proyecto de Desarrollo de la Educación Primaria trata de mejorar la educación de maestros, la elaboración de programas de estudio y la planificación de la educación. UN ويجري حاليا في إطار مشروع تطوير التعليم الابتدائي العمل على تحسين تدريب المعلمين ووضع المناهج الدراسية وتخطيط التعليم.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha colaborado con organizaciones no gubernamentales en la elaboración de programas de estudio para la educación inclusiva. UN وقد تعاونت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع منظمات غير حكومية للإسهام في إعداد مناهج دراسية للتعليم الشامل.
    Abidjan: Encargado de la gestión y administración de programas de estudio/conferencias. UN 1978/1980: أبيدجان مسؤول عن تسيير وإدارة البرامج الدراسية - محاضرات
    Tomando nota con satisfacción de los esfuerzos que la comunidad educativa realiza en la preparación de programas de estudio y actividades a favor de la educación para el desarme y la paz, como una manera de contribuir a la aplicación de las resoluciones 44/123 y 46/27, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها اﻷوساط التعليمية في إعداد برامج دراسية وأنشطة للتعليم من أجل نزع السلاح والسلم كوسيلة للمساهمة في تنفيذ القرارين ٤٤/١٢٣ و ٤٦/٢٧،
    Por consiguiente, los inspectores recomiendan que los demás componentes de la Universidad imiten gradualmente las iniciativas y programas que han emprendido el IIST y la INWEH en la preparación de programas de estudio y la cooperación con el sector privado a efectos de fortalecer la capacidad. Gráfico 5 UN ويوصي المفتشون، بالتالي، أن تحاكي سائر أجزاء الجامعة تدريجيا اﻷنشطة والبرامج الجارية التي يضطلع بها المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسوب والشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة في وضع مناهج الدراسة والتعاون مع القطاع الخاص ﻷغراض بناء القدرات.
    El Instituto de elaboración de programas de estudio está preparando una guía de métodos de instrucción en la enseñanza primaria. UN ويعمل معهد تطوير المناهج الدراسية على وضع دليل ﻷساليب التعليم في المرحلة الابتدائية.
    i) Prestar apoyo al establecimiento de programas de estudio sobre el desarrollo sostenible, en particular cursos universitarios sobre gestión ambiental y desarrollo sostenible que promuevan estos enfoques multidisciplinarios. UN `١` دعم الجهود الرامية الى وضع مناهج دراسية للتنمية المستدامة، ولاسيما المناهج الدراسية للمرحلة الجامعية التي تتعلق بإدارة البيئة والتنمية المستدامة، مع تشجيع النهج المتعددة التخصصات.
    i) Prestar apoyo al establecimiento de programas de estudio sobre el desarrollo sostenible, en particular cursos universitarios sobre gestión ambiental y desarrollo sostenible que promuevan estos enfoques multidisciplinarios. UN `١` دعم الجهود الرامية الى وضع مناهج دراسية للتنمية المستدامة، ولاسيما المناهج الدراسية للمرحلة الجامعية التي تتعلق بإدارة البيئة والتنمية المستدامة، مع تشجيع النهج المتعددة التخصصات.
    H. Educación sobre derechos humanos, formación de personal docente y preparación de programas de estudio UN حاء - تعليم حقوق اﻹنسان، وتدريب المدرسين ووضع المناهج الدراسية
    personal docente y preparación de programas de estudio 41 - 42 11 UN المدرسين، وتطوير المناهج الدراسية ١٤ - ٢٤ ١١
    D. Educación sobre derechos humanos, formación de personal docente y preparación de programas de estudio UN دال- التعليم في ميدان حقوق اﻹنسان، وتدريب المدرسين، وتطوير المناهج الدراسية
    El personal del Organismo siguió participando en el diseño y la aplicación del programa unificado de estudio palestino por medio del centro de elaboración de programas de estudio de la Autoridad Palestina. UN وواصل موظفو الوكالة المشاركة في تصميم وتطوير منهج دراسي فلسطيني موحد، من خلال مركز تطوير المناهج الدراسية لدى السلطة الفلسطينية.
    A partir del proyecto iniciado en 1996 de elaboración de programas de estudio, la UNU inició el Proyecto de Desarrollo de la Universidad, que apunta a fortalecer todos los aspectos de la enseñanza de las ciencias de computación en las universidades de los países en desarrollo. UN فانطلاقا من مشروع وضع المناهج الدراسية الذي شرع فيه في عام 1996، استهلت الجامعة مشروع تطوير الجامعات الذي يهدف إلى تعزيز جميع جوانب تدريس علم الحاسوب في جامعات البلدان النامية.
    E1 Centro Nacional de Desarrollo de programas de estudio ha revisado el programa de la educación primaria de 1990 a fin de incluir en él aspectos relacionados con el género; esa actividad todavía está en marcha. UN وقد قام المركز الوطني لتطوير المناهج الدراسية بتنقيح المنهاج الدراسي للتعليم الابتدائي لعام 1990 ولا يزال هذا النشاط جاريا ليشمل الجوانب المتعلقة بالجنسين.
    El marco jurídico desarrollado durante los últimos 50 años sobre la base de la Declaración Universal de Derechos Humanos debería, a juicio de la Relatora Especial, utilizarse para corregir el establecimiento de programas de estudio y libros de texto. UN وترى المقررة الخاصة أن الإطار القانوني، الذي تطوّر خلال السنوات الخمسين الماضية على أساس الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ينبغي أن يُستخدم كوسيلة تصحيح لعملية وضع المناهج الدراسية والكتب المدرسية.
    La elaboración de programas de estudio modelos y la organización de seminarios y conferencias destinados especialmente a los países en desarrollo contribuirán al logro de los objetivos deseados. UN ومن شأن إعداد مناهج دراسية نموذجية، وتنظيم الحلقات الدراسية والمحاضرات، ولا سيما لفائدة البلدان النامية، أن يساعد في تحقيق اﻷهداف المرجوة.
    Incorporar la educación de las personas con discapacidad a la planificación nacional de la enseñanza, a la elaboración de programas de estudio y a la organización escolar, con el fin de garantizar su acceso al sistema regular de educación. UN - إدراج تعليم المعوقين في عملية التخطيط التعليمي على الصعيد الوطني وإعداد البرامج الدراسية وبرامج التنظيم المدرسي لكفالة التحاقهم بالتعليم النظامي.
    Tomando nota con satisfacción de los esfuerzos que la comunidad educativa realiza en la preparación de programas de estudio y actividades a favor de la educación para el desarme y la paz, como una manera de contribuir a la aplicación de las resoluciones 44/123 y 46/27, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها اﻷوساط التعليمية في إعداد برامج دراسية وأنشطة للتعليم من أجل نزع السلاح والسلم كوسيلة للمساهمة في تنفيذ القرارين ٤٤/١٢٣ و ٤٦/٢٧،
    La silvicultura comunitaria y la formulación de planteamientos e instrumentos participativos para las zonas de montaña en Asia siguen viéndose facilitadas por la labor del Centro regional de formación sobre silvicultura comunitaria (RECOFTC), gracias sobre todo a la elaboración de programas de estudio y material didáctico. UN ويتواصل تيسير الحراجة المجتمعية وتطوير النُّهج والأدوات للمناطق الجبلية في بلدان آسيا على أساس المشاركة بالعمل الذي يضطلع به مركز التدريب المجتمعي الإقليمي للحراجة، وبخاصة من خلال تطوير مناهج الدراسة ومواد التدريب.
    Las dos organizaciones siguieron promoviendo la utilización de programas de estudio en los que se haga hincapié en la salud. UN وواصلت المنظمتان تشجيع اعتماد منهج دراسي عملي المنحى في مجال الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more