ii) Mayor número de programas del sistema de las Naciones Unidas dedicados a cuestiones de desarrollo social que no se abordan plenamente | UN | ' 2` زيادة في عدد البرامج في منظومة الأمم المتحدة المكرسة لقضايا التنمية الاجتماعية التي لم تعالج بشكل كامل |
Las oficinas de programas del PNUD promocionaron la difusión de esos mensajes en vídeo en sus estaciones locales. | UN | وقامت المكاتب البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي بالترويح ﻹذاعة هذه الرسائل الفيديوية على محطات إذاعتها المحلية. |
La ejecución de las áreas de programas del Programa 21 debía realizarse en el contexto de la Convención, incluidos sus anexos de aplicación a nivel regional. | UN | وينبغي أن تنفذ المجالات البرنامجية من جدول أعمال القرن ١٢ في إطار هذه الاتفاقية مع مرفقاتها التنفيذية الاقليمية. |
Integración de los fondos fiduciarios en las actividades de programas del PNUD | UN | دمج الصناديق الاستئمانية مع اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي |
Recordando el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, | UN | وإذ تشير الى النظام المالي والقواعد المالية، والى اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية في الميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التنفيذ، |
Al mismo tiempo, se ha revisado el curso de formación sobre gestión de programas del ACNUR. | UN | ويجري في الوقت نفسه تنقيح الدورة التدريبية ﻹدارة البرامج في المفوضية. |
Al mismo tiempo, se ha revisado el curso de formación sobre gestión de programas del ACNUR. | UN | وفي الوقت نفسه جرى تنقيح الدورة التدريبية لادارة البرامج في المفوضية. |
Este nuevo enfoque alentará a los administradores de programas del ACNUR a considerar la evaluación como una de sus responsabilidades fundamentales. | UN | وهذا النهج الجديد سيشجع مديري البرامج في المفوضية على اعتبار التقييم واحدا من مسؤولياتهم الأساسية. |
Párrafo 11.01 La Junta Ejecutiva distribuirá los recursos ordinarios disponibles para las actividades de programas del PNUD entre las siguientes grandes categorías: | UN | يقوم المجلس التنفيذي بتوزيع الموارد العادية المتاحة لﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي حسب الفئات الرئيسية التالية: |
Párrafo 11.01 La Junta Ejecutiva distribuirá los recursos ordinarios disponibles para las actividades de programas del PNUD entre las siguientes grandes categorías: | UN | يقوم المجلس التنفيذي بتوزيع الموارد العادية المتاحة للأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي على الفئات الرئيسية التالية: |
Un buen ejemplo de una iniciativa de programas del PNUD era la adoptada para crear una zona franca en la región de Sumgait, que el Presidente de Azerbaiyán consideraba una de las iniciativas económicas más importantes del país. | UN | وقد ضربت إحدى المبادرات البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي مثالا حسنا يتمثل في إقامة منطقة اقتصادية حرة في منطقة سومغيت، التي يعتبرها رئيس جمهورية أذربيجان إحدى أهم المبادرات الاقتصادية في البلد. |
El anexo II contiene fragmentos de texto relativos al establecimiento de prioridades, extraídos del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. | UN | كما يرد في المرفق الثاني جزء مقتطف بشأن تحديد الأولويات من النظم والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد تنفيذ وطرائق التقييم. |
Con ese objetivo, el Comité esperaba que siguieran mejorándose los informes de la ejecución de los programas, respetando plenamente el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، تتطلع اللجنة إلى مواصلة صقل تقارير أداء البرنامج في المستقبل، بما يُشكل امتثالا تاما للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية من الميزانية، ورصد عملية التنفيذ وطرائق التقييم. |
Con ese objetivo, el Comité esperaba que siguieran mejorándose los informes de la ejecución de los programas, respetando plenamente el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، تتطلع اللجنة إلى مواصلة صقل تقارير أداء البرنامج في المستقبل، بما يُشكل امتثالا تاما للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية من الميزانية، ورصد عملية التنفيذ وطرائق التقييم. |
:: El personal de los principales ministerios que participan en las actividades de programas del PNUD | UN | :: موظفين من الوزارات الرئيسية المشاركة في الأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
ii) Nivel de satisfacción expresado por el Comité acerca del formato, la claridad y la exactitud de los documentos de programas del PNUMA | UN | ' 2` مستوى رضا اللجنة عن شكل الوثائق البرنامجية لبرنامج البيئة ووضوحها ودقتها |
El examen se llevó a cabo tomando en consideración las disposiciones pertinentes del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación y las del Manual de Evaluación de las Naciones Unidas. | UN | وأجري الاستعراض بالرجوع الى اﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية في الميزانية ورصد التنفيذ وطرق التقييم، فضلا عن دليل التقييم في اﻷمم المتحدة. |
Total de programas del PNUD y apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas | UN | مجموع برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدعم المقدم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Categorías de clasificación de programas del CAC | UN | فئات التصنيف البرنامجي للجنة التنسيق اﻹدارية |
El Director de la Oficina de Financiación de programas del UNICEF formula una declaración final. | UN | وأدلى مدير مكتب تمويل البرامج التابع لليونيسيف ببيان ختامي. |
Desde 1994, Turquía ha sido anfitrión de la dependencia de coordinación de programas del programa para la gestión y la protección ambientales del Mar Negro, que recibe el apoyo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ومنذ عام ١٩٩٤ تستضيف تركيا وحدة تنسيق البرامج التابعة لبرنامج اﻹدارة البيئية والحماية للبحر اﻷسود، الذي يدعمه مرفق البيئة العالمية. |
El programa, que se ajusta bien a lo establecido en las directrices de la estrategia de programas del PNUD, permite comparar países y proyectos. | UN | وهذا البرنامج، الذي يتفق بقدر جيد والمبادئ التوجيهية للنهج البرنامجي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، يتيح إمكانية المقارنة فيما بين البلدان وفيما بين المشاريع. |
El GNUD ha adoptado una serie de instrumentos y los ha incorporado a las directrices revisadas de la ECP y el MANUD, que el grupo de programas del GNUD ha aprobado recientemente. | UN | واعتمدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عددا من الأدوات وعملت على إدخالها في صلب المبادئ التوجيهية المنقحة للتقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهي المبادئ التي وافق عليها مؤخرا الفريق المعني بالبرامج التابع للمجموعة الإنمائية. |
En el próximo período de programación habrá que perfeccionar estos servicios de modo que ofrezcan un apoyo eficaz a las actividades de formulación de programas del PNUD a nivel de los países. | UN | وفي فترة البرمجة القادمة، ينبغي الزيادة من صقل هذه المرافق للزيادة من فعالية دعمها ﻷنشطة وضع برامج البرنامج الانمائي على الصعيد القطري. |
Con respecto a los vínculos entre las áreas de programas del Programa 21, las siguientes áreas generales merecen especial atención. | UN | وفيما يتعلق بالصلات القائمة بين المجالات البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١، تستحق المجالات العامة التالية اهتماما خاصا. |
La evaluación de las actividades de programas del FNUAP se efectúa a distintos niveles. | UN | ١ - يتم تقييم اﻷنشطة البرنامجية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عدد من المستويات المختلفة. |
El Comité de programas del Fondo examina los programas de los diversos países y propone la mejor forma de armonizar los ciclos de programación del FNUAP mediante la extensión, la abreviación o medidas transitorias. | UN | وتقوم لجنة البرنامج التابعة للصندوق باستعراض مختلف البرامج القطرية واقتراح الكيفية التي يمكن بها تحقيق التوافق بين دورات البرمجة الخاصة بالصندوق على أفضل وجه ممكن عن طريق إجراءات التمديد أو التقصير أو الوصل. |