A continuación se presentan, por región, los cinco proyectos de documentos de programas por países para ciclos completos: | UN | وتعرض مشاريع وثائق البرامج القطرية الخمسة المتعلقة ببرامج قطرية كاملة بحسب المنطقة، على النحو التالي: |
Con eso, no quería decir que se explicara lo que eran los fondos globales, sino más bien que se elucidara la razón fundamental por la que se estaban utilizando fondos globales en lugar de programas por países. | UN | واستدرك قائلا، إنه لا يعني بذلك تقديم شرح لماهية هذه الصناديق، بل تبرير حقيقي ﻷسباب استخدامها بدلا من البرامج القطرية. |
Se presentarán a la Junta para su aprobación, entre otros documentos, unas 63 propuestas de programas por países con cooperación del UNICEF. | UN | وسوف تقدم الى المجلس نحو ٦٣ من البرامج القطرية لتعاون اليونيسيف، من جملة وثائق أخرى، ﻹقرارها. |
El UNAIDS se propone destinar asesores de programas por países para trabajar bajo la supervisión de los presidentes de los grupos temáticos a nivel de país. | UN | والبرنامج يزمع انتداب مستشارين للبرامج القطرية كيما يعملوا تحت إشراف رؤساء اﻷفرقة الموضوعية على صعيد البلدان. |
La iniciativa proporciona asistencia principalmente en forma de programas por países, todos los cuales se han ejecutado en América Latina. | UN | وتوفر المبادرة المساعدة أساساً في شكل برامج قطرية نفذت جميعها في أمريكا اللاتينية. |
Se presentarán a la Junta para su aprobación, entre otros documentos, unas 63 propuestas de programas por países con cooperación del UNICEF. | UN | وسوف تقدم الى المجلس نحو ٦٣ من البرامج القطرية لتعاون اليونيسيف، من جملة وثائق أخرى، ﻹقرارها. |
El proyecto de directrices para la evaluación de programas por países se formuló en 1993 sobre la base de la experiencia de evaluación del programa de Myanmar. | UN | في عام ١٩٩٣، صيغت المبادئ التوجيهية لتقييم البرامج القطرية استنادا الى خبرة التقييم المكتسبة من برنامج ميانمار. |
C. Ampliaciones de programas por países del FNUAP | UN | جيم ـ تمديد آجال البرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Se sugirió que se utilizara la Convención como referencia para la preparación de programas por países. | UN | واقتُرح أن تكون الاتفاقية بمثابة إطار ﻹعداد البرامج القطرية. |
C. Ampliaciones de programas por países del FNUAP | UN | جيم ـ تمديد آجال البرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Las medidas complementarias de las conferencias mundiales se incluyen como elemento importante en las directrices para la preparación de programas por países. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البرامج القطرية عنصرا هاما هو متابعة المؤتمرات العالمية. |
Debido a la gran cantidad de programas por países que llegaban a su término en 1996, el proceso de programación del Fondo estaba sometido a grandes presiones. | UN | ولما كان عدد كبير من البرامج القطرية سينتهي في عام ١٩٩٦ فإن ذلك يضع ضغطا كبيرا على عملية البرمجة في الصندوق. |
Se sugirió que se utilizara la Convención como referencia para la preparación de programas por países. | UN | واقتُرح أن تكون الاتفاقية بمثابة إطار ﻹعداد البرامج القطرية. |
A ese respecto, otra delegación preguntó si la cantidad de programas por países no estaba consumiendo demasiados recursos del Fondo. | UN | وتساءل وفد آخر، في هذا الصدد، عما إذا كانت موارد الصندوق موزعة أم غير موزعة على عدد أكبر من اللازم من البرامج القطرية. |
Debido a la gran cantidad de programas por países que llegaban a su término en 1996, el proceso de programación del Fondo estaba sometido a grandes presiones. | UN | ولما كان عدد كبير من البرامج القطرية سينتهي في عام ٦٩٩١ فإن ذلك يضع ضغطا كبيرا على عملية البرمجة في الصندوق. |
Resumen del exceso de gastos de programas por países correspondientes al bienio | UN | موجز النفقات الزائدة في البرامج القطرية عن فترة السنتين |
A ese respecto, otra delegación preguntó si la cantidad de programas por países no estaba consumiendo demasiados recursos del Fondo. | UN | وتساءل وفد آخر، في هذا الصدد، عما إذا كانت موارد الصندوق موزعة أم غير موزعة على عدد أكبر من اللازم من البرامج القطرية. |
Un orador sugirió que podría restaurarse el sistema anterior, en que la secretaría hacía una presentación más a fondo de una muestra de propuestas de programas por países. | UN | وقال أحد المتكلمين إنه يمكن استعراض النظام السابق، حيث يمكن لﻷمانة أن تعرض نموذجاً لاقتراحات البرامج القطرية بعمق أكبر. |
B. Exámenes y evaluaciones de mitad de período de programas por países | UN | استعراضات وتقييمات منتصف المدة للبرامج القطرية |
B. Exámenes y evaluaciones de mitad de período de programas por países | UN | استعراضات وتقييمات منتصف المدة للبرامج القطرية |
En el actual período de sesiones, la Junta Ejecutiva examinará los siguientes nueve proyectos de documentos de programas por países de corta duración: | UN | وسينظر المجلس في هذه الدورة في تسعة مشاريع وثائق برامج قطرية قصيرة المدة: |
En 2012, otras 21 evaluaciones de programas por países descentralizadas se sometieron a la evaluación de la calidad. | UN | 51 - وخضع 21 تقييما إضافيا لبرامج قطرية لا مركزية لاستعراض للجودة في عام 2012. |
Tampoco la asignación flexible de los limitados fondos de programas por países debía entrañar la promoción del procedimiento. | UN | وليس من شأن التخصيص المرن لﻷموال البرنامجية القطرية المحدودة أن يعزز ذلك. |
Actualmente se están preparando proyectos para el quinto ciclo de programas por países del PNUD. | UN | ويجري إعداد مشاريع لدورة البرمجة القطرية الخامسة للبرنامج اﻹنمائي. |
En el actual período de sesiones la Junta Ejecutiva examinará un total de 28 recomendaciones de programas por países. | UN | سينظر المجلس التنفيذي خلال هذه الدورة في ما مجموعه 28 توصية متعلقة بالبرامج القطرية. |
Varios oradores pidieron mayor información sobre la experiencia del UNICEF con el nuevo proceso de programas por países y sobre la coordinación al nivel nacional, ya que el informe no proporcionaba información detallada sobre esas cuestiones. | UN | وطلب عدة متكلمين معلومات إضافية عن تجربة اليونيسيف في العملية الجديدة للبرمجة القطرية وعن التنسيق على المستوى القطري نظرا ﻷن التقرير لم يوفر معلومات تفصيلية عن هذه المسائل. |
Actualmente se encargan de los programas por países dos Divisiones de programas por países, una que abarca todos los países de África septentrional y los países de la región clasificados como países menos adelantados, y la otra que se ocupa de los programas en los países contribuyentes netos del Golfo y en los países árabes de medianos ingresos de Asia occidental. | UN | وتضطلع بمسؤولية البرامج القطرية اﻵن شعبتا البرامج القطرية، حيث تركز إحداهما على جميع بلدان شمال افريقيا وعلى البلدان التي لها مركز أقل البلدان نموا في المنطقة، وتتناول اﻷخرى برامج البلدان المساهمة الصافية في الخليج والبلدان العربية ذات الدخل المتوسط في غرب آسيا. |
Otra delegación pidió al Fondo que expusiera con más claridad en las propuestas de programas por países su ventaja comparativa en cada país en que desarrollara actividades. | UN | وطلب وفد آخر أن يقدم الصندوق عرضا أوضح في مقترحاته المتعلقة بالبرامج القطرية للمزايا النسبية للصندوق في كل بلد من بلدان البرنامج. |
La Junta Ejecutiva tuvo ante sí dos propuestas de programas por países: Asistencia al Gobierno de Burundi (CP/FPA/BDI/4) y Asistencia al Gobierno de Madagascar (DP/FPA/MDG/4). | UN | ١٥٧ - كان معروضا على المجلس التنفيذي برنامجان قطريان مقترحان هما: تقديم المساعدة إلى حكومة بوروندي )DP/FPA/BDI/4(؛ وتقديم المساعدة إلى حكومة مدغشقر )DP/FPA/MDG/4(. |
191. La Junta Ejecutiva examinó dos recomendaciones de programas por países de ciclo completo, tres recomendaciones de programas de corta duración y dos recomendaciones para la financiación con fondos complementarios para las cuales no se había recomendado financiación con cargo a recursos generales, tal como se describe en el documento E/ICEF/1994/P/L.3 y Add.1. | UN | ١٩١ - كان معروضا على المجلس التنفيذي توصيتان ببرنامجين قطريين كاملين، وثلاث توصيات ببرامج قطرية قصيرة المدة وتوصيتان بتقديم أموال تكميلية دون توصية بالتمويل من الموارد العامة على النحو الموجز في الوثيقة E/ICEF/1994/P/L.3 و Add.1. |
Resultado: incluir los planes de evaluación en la planificación de programas por países | UN | النتيجة: إدراج خطط التقييم في إطار خطط العمل الخاصة بالبرامج القطرية |