"de programas y proyectos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرامج والمشاريع التي
        
    • البرنامج والمشروع
        
    • مشاريع الأمم المتحدة وبرامجها
        
    Otra alternativa para llegar a la mujer a título individual es la de valerse de programas y proyectos que prestan servicios necesarios. UN وثمة بديل آخر للوصول إلى اﻷفراد، وهو أن يتم ذلك عن طريق البرامج والمشاريع التي تقدم الخدمات اللازمة.
    Además, deben proporcionar orientación y asesoramiento sobre las propuestas de nuevas iniciativas y facilitar la determinación de programas y proyectos que pueden recibir financiación complementaria y ejecutarse en forma coordinada. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن توفر التوجيه والمشورة بشأن مقترحات المبادرات الجديدة، وأن تيسر تحديد البرامج والمشاريع التي يمكن دعمها بالتمويل التكميلي وتنسيق تنفيذها.
    Las mujeres figuran como beneficiarias de programas y proyectos que tienen por objeto el alivio de la pobreza y el empoderamiento económico. UN وتعتبر المرأة من بين المستفيدين من البرامج والمشاريع التي تهدف إلى التخفيف من وطأة الفقر والتمكين الاقتصادي.
    Debe demostrarse con claridad que refleja verdaderamente las necesidades del país afectado de una forma integrada y que no es una mera colección heterogénea de programas y proyectos que los distintos organismos desean promover. UN إذ يجب أن يكون واضحا أنه يعكس بأمانة احتياجات البلد المعني وبشكل متكامل، وأنه ليس مجرد مجموعة غير متجانسة من البرامج والمشاريع التي تود بعض الوكالات الدعوة لها.
    24. En 2006 el MM elaboró una hoja de programas y proyectos que se utilizó en los exámenes de las carteras de inversiones en la ordenación sostenible de las tierras de las principales instituciones financieras internacionales. UN 24- وقد وضعت الآلية العالمية في عام 2006 شكلاً لورقة البرنامج والمشروع استُخدم في استعراضات حوافظ الاستثمارات المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي التي تجريها المؤسسات المالية الدولية الكبرى.
    El número total de programas y proyectos que habían recibido apoyo de la Fundación a finales de 2011, por conducto del UNFIP, era de 524. UN وحتى نهاية عام 2011، بلغ مجموع مشاريع الأمم المتحدة وبرامجها المدعومة من قبل مؤسسة الأمم المتحدة عن طريق الصندوق 524 مشروعاً.
    Por ser la modalidad preferida, la ejecución nacional se aplica a la gran mayoría de programas y proyectos que cuentan con el apoyo del PNUD. UN ٢٢ - ويطبق التنفيذ الوطني، بوصفه الطريقة المفضلة، على غالبية البرامج والمشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Por ser la modalidad preferida, la ejecución nacional se aplica a la gran mayoría de programas y proyectos que cuentan con el apoyo del PNUD. UN ٢٢ - ويطبق التنفيذ الوطني، بوصفه الطريقة المفضلة، على غالبية البرامج والمشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Varias delegaciones también se refirieron a la ayuda que estaban recibiendo de programas y proyectos que el Centro estaba ejecutando en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas. UN وأشار عدد من الوفود بالتحديد إلى المساعدات التي تتلقاها من البرامج والمشاريع التي ينفذها المركز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة اﻷخرى.
    5.5.3 Procedimientos para la aprobación de programas y proyectos que poseen componentes de equipo de gran magnitud UN 5-5-3 إجراءات الموافقة على البرامج والمشاريع التي تتضمن عناصر معدات ضخمة
    Se prevé que a lo largo de un período de tres años las Naciones Unidas se desvinculen de programas y proyectos que puedan ser dirigidos más adecuadamente por entidades afganas. UN ومن المنتظر، خلال فترة السنوات الثلاث، أن تتخلى الأمـــم المتحــــدة عن إدارة البرامج والمشاريع التي تديرهــا كيانـــات أفغانية إدارة مناسبة.
    Otras medidas incluían la creación del Comité de Programas y Proyectos, que había contribuido al examen colectivo de la viabilidad y financiación de los proyectos. UN وأشير إلى تدابير أخرى تشمل إنشاء لجنة البرامج والمشاريع التي أسهمت في الفحص الجماعي للمشاريع من أجل معرفة جدواها وتمويلها.
    La Organización para las Relaciones Económicas Internacionales presta asistencia a sus asociados en la identificación de programas y proyectos que podrían resultar de interés, así como fuentes de financiación en el marco de su red, y proporciona instrumentos didácticos y conocimientos especializados en materia de desarrollo empresarial y procesos económicos. UN وتُقدِّم هذه المنظمةُ المساعدةَ لشركائها في إيجاد البرامج والمشاريع التي قد تحظى باهتمامها كما تموّل المصادر ضمن شبكتها، وتوفّر أدوات معرفية وخبرة فنية في التنمية التجارية والعمليات الاقتصادية.
    Algunas delegaciones pidieron más información en relación con la financiación futura, los desembolsos, el panorama de programas y proyectos que recibirán el apoyo del PNUD en 1995 y más adelante, y la relación del PNUD con el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados. UN وطلب بعض الوفود مزيدا من المعلومات فيما يتعلق بالتمويل والنفقات مستقبلا، وباحتمالات البرامج والمشاريع التي سيدعمها البرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٥ وما بعده، وبصلة البرنامج اﻹنمائي بمنسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    Algunas delegaciones pidieron más información en relación con la financiación futura, los desembolsos, el panorama de programas y proyectos que recibirán el apoyo del PNUD en 1995 y más adelante, y la relación del PNUD con el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados. UN وطلب بعض الوفود مزيدا من المعلومات فيما يتعلق بالتمويل والنفقات مستقبلا، وباحتمالات البرامج والمشاريع التي سيدعمها البرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٥ وما بعده، وبصلة البرنامج اﻹنمائي بمنسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    El Secretario General agradeció calurosamente esa extraordinaria donación, que se utilizaría para prestar asistencia y apoyo a las Naciones Unidas en el logro de los fines y objetivos establecidos en la Carta de las Naciones Unidas por medio de programas y proyectos que emprenderían las Naciones Unidas. UN ٢ - ورحب اﻷمين العام ترحيبا حارا بهذه الهبة العظيمة التي سيجري الاعتماد عليها في مساعدة ودعم اﻷمم المتحدة في تحقيق أهداف ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة عن طريق البرامج والمشاريع التي ستضطلع بها المنظمة.
    El sistema de las Naciones Unidas participa en una serie de programas y proyectos que comprenden la prestación de apoyo a instituciones del sector de la seguridad de Somalia. UN 214 - تشارك منظومة الأمم المتحدة في مجموعة من البرامج والمشاريع التي تشمل تقديم الدعم إلى مؤسسات قطاع الأمن في الصومال().
    b) El Banco Mundial y su entorno: información sobre las operaciones y la ejecución de programas y proyectos que incorporen el cambio climático y la gestión del riesgo al proceso de desarrollo, en particular: UN (ب) البنك الدولي ومجموعته الأوسع: معلومات عن العمليات وعن إنجاز البرامج والمشاريع التي تعمل على إدماج تغير المناخ وإدارة المخاطر في صلب العملية الإنمائية، وتشمل ما يلي:
    b) Promover la utilización de los resultados de la investigación para mejorar la formulación de las políticas y la ejecución, supervisión y evaluación de programas y proyectos que mejoren el bienestar de las personas, las familias y los necesitados y para aumentar su calidad, eficiencia y su atención a las necesidades de los destinatarios e incrementar la capacidad nacional e internacional para efectuar esas investigaciones; UN )ب( تعزيز استخدام نتائج البحوث لتحسين وضع السياسات وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج والمشاريع التي ترمي الى تحسين رفاه اﻷفراد واﻷسر والمعوزين، بغية تحسين نوعيتها وكفاءتها وحساسيتها لاحتياجات مستعمليها، وزيادة القدرات الوطنية والدولية على إجراء تلك البحوث؛
    b) Promover la utilización de los resultados de la investigación para mejorar la formulación de las políticas y la ejecución, supervisión y evaluación de programas y proyectos que mejoren el bienestar de las personas, las familias y los necesitados y para aumentar su calidad, eficiencia y su atención a las necesidades de los destinatarios e incrementar la capacidad nacional e internacional para efectuar esas investigaciones; UN )ب( تعزيز استخدام نتائج البحوث لتحسين وضع السياسات وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج والمشاريع التي ترمي الى تحسين رفاه اﻷفراد واﻷسر والمعوزين، بغية تحسين نوعيتها وكفاءتها وحساسيتها لاحتياجات مستعمليها، وزيادة القدرات الوطنية والدولية على إجراء تلك البحوث؛
    Se incluye también una propuesta de formato de la hoja de programas y proyectos que deberán utilizar todas las entidades informantes que participen en programas y proyectos a fin de transmitir un nivel suficiente de información sobre las actividades relacionadas con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, para que sea posible analizar las corrientes de financiación. UN وتوضح الوثيقة أيضاً الشكل المقترح لورقة البرنامج والمشروع التي ستستخدمها جميع كيانات الإبلاغ المشاركة في البرامج والمشاريع من أجل تقاسم قدر كاف من المعلومات المتعلقة بالأنشطة المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف للتمكن من تحليل تدفقات التمويل.
    El número de programas y proyectos que habían recibido apoyo de la Fundación a fines de 2012, por conducto del UNFIP, era de 534. UN وبلغ مجموع مشاريع الأمم المتحدة وبرامجها التي دعمتها مؤسسة الأمم المتحدة عن طريق الصندوق حتى نهاية عام 2012 ما عدده 534 مشروعا وبرنامجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more