"de promesas de contribuciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإعلان التبرعات
        
    • إعلان التبرعات
        
    • عن تبرعاتها
        
    • عن التبرعات
        
    • التبرعات المعلنة
        
    • للتبرعات المعلنة على
        
    • لتقديم تعهدات
        
    • عن تعهدات
        
    • لجمع التبرعات
        
    • للتبرعات المعلنة التي
        
    • للتعهدات بالتبرع
        
    • تعهدات بالتبرعات
        
    • عشر ﻹعﻻن التبرعات
        
    • بتعهدات سابقة
        
    • تقديم التعهدات
        
    Resultado de los marcos de financiación multianual como mecanismos de promesas de contribuciones UN أداء الأطر التمويلية المتعددة السنوات بوصفها آليات لإعلان التبرعات
    Como se indica en el informe del Secretario General, la Conferencia de París fue mucho más que un acto de promesas de contribuciones. UN وكما يبين تقرير الأمين العام، كان مؤتمر باريس أكثر من مجرد مناسبة لإعلان التبرعات.
    Cabe esperar que se obtenga una pronta respuesta en la conferencia de promesas de contribuciones prevista para más adelante en este mes. UN ويؤمــل في أن تكون هناك استجابة عاجلة من مؤتمر إعلان التبرعات المتوقع عقده في وقت لاحق من هذا الشهر.
    El marco de financiación multianual se había formulado para aumentar la eficacia del diálogo por medio de promesas de contribuciones multianuales. UN ويهدف الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى إقامة حوار أكثر جدية عن طريق إعلان التبرعات لسنوات متعددة.
    La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos a uno o más programas y fondos, y tomó nota de que varios gobiernos no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones, pero que las comunicarían al Secretario General tan pronto como pudieran hacerlo después de la clausura de la Conferencia. UN 3 - واستمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    Otras varias delegaciones dijeron que apoyarían tal tipo de promesas de contribuciones si la mayoría de las demás delegaciones las encontraban satisfactorias. UN وقالت عدة وفود أخرى إنها سوف تدعم اﻹعلان عن التبرعات إذا كان سيحظى بموافقة غالبية الوفود اﻷخرى.
    Total de promesas de contribuciones confimadas pendientes UN مجموع التبرعات المعلنة المؤكدة غير المدفوعة
    Con la presentación a la Junta Ejecutiva del primer marco de financiación multianual, puede comenzar el proceso oficial de promesas de contribuciones para el año 2000. UN 87 - ومع تقديم أول إطار تمويلي متعدد السنوات للصندوق إلى المجلس التنفيذي، يمكن أن تبدأ العملية الرسمية لإعلان التبرعات لعام 2000.
    Los marcos de financiación multianual y sus respectivos mecanismos de promesas de contribuciones UN ثالثا - الأطر التمويلية المتعددة السنوات وجزؤها المخصص لإعلان التبرعات
    Suiza considera que el mecanismo actual de promesas de contribuciones es ineficaz e inadaptado. UN 62 - ومن رأي سويسرا أن الآلية الحالية لإعلان التبرعات بعيدة عن الفعالية والملاءمة.
    En el período de sesiones también se examinaron el fortalecimiento de la cooperación regional árabe, la función de la CESPAO en la coordinación de las actividades regionales de las Naciones Unidas, y la designación de los períodos de sesiones de las comisiones como conferencias de promesas de contribuciones. UN ونوقشت في الدورة أيضا المسائل المتعلقة بتعزيز التعاون الإقليمي العربي، ودور الإسكوا في تنسيق الأنشطة الإقليمية للأمم المتحدة، وتخصيص بعض دورات اللجنة كمؤتمرات لإعلان التبرعات.
    En algunos casos los administradores de programas han informado a la Comisión de que se estaban tramitando fondos adicionales o que en un futuro próximo se habrían de celebrar conferencias de promesas de contribuciones. UN وفي عدد من الحالات، أحاط مديرو البرامج اللجنة علما بوجود موارد إضافية في الطريق أو بأن مؤتمرات لإعلان التبرعات ستعقد في المستقبل القريب.
    En la conferencia anual de promesas de contribuciones celebrada en diciembre de 2004, los donantes gubernamentales del ACNUR prometieron 405 millones de dólares para el presupuesto del programa anual de 2005. UN خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2004، تعهدت الحكومات المانحة للمفوضية بتقديم تبرعات للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005 بمبلغ قدره 405 ملايين دولار.
    No había suficiente voluntad política, factor que no se contrarrestaría fácilmente modificando el sistema de promesas de contribuciones. UN فالإرادة السياسية غير متوافرة، وذلك عنصر لا يمكن تلافيه بسهولة عن طريق إجراء تعديلات في نظام إعلان التبرعات.
    El marco de financiación multianual se había formulado para aumentar la eficacia del diálogo por medio de promesas de contribuciones multianuales. UN ويهدف الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى إقامة حوار أكثر جدية عن طريق إعلان التبرعات لسنوات متعددة.
    No había suficiente voluntad política, factor que no se contrarrestaría fácilmente modificando el sistema de promesas de contribuciones. UN فالإرادة السياسية غير متوافرة، وذلك عنصر لا يمكن تلافيه بسهولة عن طريق إجراء تعديلات في نظام إعلان التبرعات.
    La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos a uno o más programas y fondos, y tomó nota de que varios gobiernos no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones, pero que las comunicarían al Secretario General tan pronto como pudieran hacerlo después de la clausura de la Conferencia. UN 3 - واستمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos a uno o más programas y fondos, y tomó nota de que varios gobiernos no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones, pero que las comunicarían al Secretario General tan pronto como pudieran hacerlo después de la clausura de la Conferencia. UN 3 - واستمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    Estaba previsto que en 2001 estarían sincronizados los períodos de sesiones de promesas de contribuciones del FNUAP y el PNUD. UN ويتوقع أن يتزامن عقد دورتي اﻹعلان عن التبرعات لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٢٠٠١.
    Paso a pérdidas y ganancias de promesas de contribuciones y otras partidas UN المشطوب من التبرعات المعلنة وبنود أخرى بعد الشطب
    Al finalizar el año, el total acumulado de promesas de contribuciones, incluido 1997, ascendía a aproximadamente 4.000 millones de dólares aportados por un total de 171 donantes. UN وفي نهاية السنة بلغ المجموع التراكمي للتبرعات المعلنة على مدى عام٧ ٩٩١ من ١٧١ مانحا يمثلون أيضا المجموع التراكمي للمانحين مبلغا قدره ٤ بلايين دولار.
    ii) Un máximo de cinco días para emitir solicitudes oficiales de promesas de contribuciones desde la fecha de formulación de los planes militares UN ' 2` الاكتفـاء بخمسة أيام لإصـــدار طلبــات رسمية لتقديم تعهدات من تاريخ وضع الخطط العسكرية
    10. Aprueba la transferencia a pérdidas y ganancias de 3.963 dólares para 1990 y de 19.554 dólares para 1991 por concepto de promesas de contribuciones pendientes; UN ١٠ - يوافق على شطب مبلغ ٩٦٣ ٣ دولار عن عام ١٩٩٠ ومبلغ ٥٥٤ ١٩ دولار عن عام ١٩٩١ عبارة عن تعهدات كانت مستحقة الدفع؛
    Para 2002, el FNUAP ha aumentado su objetivo global de promesas de contribuciones a 125 países donantes. UN ولعام 2002، رفع الصندوق العدد الكلي المستهدف الوصول إليه لجمع التبرعات إلى 125 بلدا مانحا.
    Gracias a los pagos por concepto de promesas de contribuciones recibidos antes del 31 de diciembre de 2002, el ACNUR pudo reponer plenamente el Fondo. UN ونتيجة للتبرعات المعلنة التي وردت قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، تمكنت المفوضية من إعادة المبلغ إلى صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    43. La Secretaría señaló a la atención de la Junta los costos corrientes del programa de Burundi y la lista actual de promesas de contribuciones y de contribuciones pagadas por los países donantes. UN ٣٤- ووجهت اﻷمانة انتباه المجلس إلى التكاليف الحالية لبرنامج بوروندي والقائمة الحالية للتعهدات بالتبرع وللتبرعات المقدمة من البلدان المانحة.
    La escala funcionaría sobre la base de promesas de contribuciones bienales y en ella se aplicarían como punto de referencia los niveles históricos de las contribuciones. UN وينفذ الجدول المذكور على أساس تعهدات بالتبرعات تُقدّم كل سنتين، على أن يكون المرجع في ذلك هو المستويات التاريخية للمساهمات.
    2. En el período correspondiente al presente informe se recibieron los siguientes pagos adicionales por concepto de promesas de contribuciones previas: UN ٢ - وفيما يلي المبالغ اﻹضافية الواردة خلال فترة اﻹبلاغ الجارية، على سبيل الوفاء بتعهدات سابقة:
    Presentación de promesas de contribuciones multianuales en 2005 o años anteriores (promesas oficiales por escrito) UN تقديم التعهدات المتعددة السنوات في عام 2005 أو السنوات السابقة (التعهدات الرسمية الخطية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more