"de promoción de las inversiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشجيع الاستثمار
        
    • لتشجيع الاستثمار
        
    • ترويج الاستثمار
        
    • لترويج الاستثمار
        
    • تعزيز الاستثمار
        
    • مجال تشجيع اﻻستثمار
        
    • لتعزيز الاستثمار
        
    • لتعزيز اﻻستثمارات
        
    • النهوض بالاستثمار
        
    • تعزيز الاستثمارات
        
    • الترويج للاستثمار
        
    • لتشجيع الاستثمارات
        
    • لتشجيع اﻹستثمار
        
    • المعنية بترويج الاستثمار
        
    • للنهوض باﻻستثمار
        
    Por ejemplo, organizaciones internacionales como la Asociación Mundial de Organismos de promoción de las inversiones (AMOPI) podrían supervisar esa cooperación. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تتولى المنظمات الدولية مثل الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار تنسيق هذا التعاون.
    i) ¿Qué más se podría hacer para favorecer el objetivo de promoción de las inversiones de los AII? UN `1` ماذا يمكن عمله من أجل تعزيز هدف تشجيع الاستثمار في سياق اتفاقات الاستثمار الدولية؟
    La República Arabe Siria y el Yemen habían promulgado anteriormente leyes de promoción de las inversiones, no solamente para promover las inversiones sino también para alentar la participación del sector privado. UN فقد أصدرت الجمهورية العربية السورية واليمن، في وقت سابق قوانين لتشجيع الاستثمار لا لتكون أداة لتعزيز الاستثمار فحسب بل لتعمل أيضا على تشجيع مشاركة القطاع الخاص.
    Algunos países han aplicado con éxito estrategias de promoción de las inversiones al lograr convertirse en plataformas de acceso a los mercados regionales. UN وقد نجحت بضعة بلدان في تطوير استراتيجيات ناجحة لتشجيع الاستثمار بجعل نفسها بوابات إلى اﻷسواق اﻹقليمية.
    A continuación se citan ejemplos de actividades de promoción de las inversiones que reciben el apoyo de las Naciones Unidas. UN ويرد فيما يلي أمثلة على دعم اﻷمم المتحدة ﻷنشطة ترويج الاستثمار.
    - Que la red de la ONUDI de servicios de promoción de inversiones se constituya en el núcleo de una red de promoción de las inversiones industriales Sur-Sur. UN ● تدعو شبكة اليونيدو لخدمات ترويج الاستثمار إلى العمل كنواة لشبكة تعزيز الاستثمار الصناعي فيما بين بلدان الجنوب.
    Se estimó que debía simplificarse el acceso a los actuales organismos de promoción de las inversiones de los países desarrollados y a los donantes. UN ورئي أنه ينبغي تبسيط إمكانيات الوصول وإلى الوكالات القائمة في البلدان المتقدمة لترويج الاستثمار وإلى المانحين.
    Simultáneamente con esas reformas se han formulado pedidos de asistencia en materia de promoción de las inversiones. UN وصاحب هـــذه التنقيحات ورود طلبـــات للمساعدة في تشجيع الاستثمار.
    Sistema mundial de oficinas de servicios de promoción de las inversiones UN النظام العالمي لمكاتب خدمات تشجيع الاستثمار
    El proyecto fortalecerá la formación de redes de intercambio entre los organismos y órganos de promoción de las inversiones de la región, con lo que facilitará el intercambio de conocimientos y experiencias. UN وسيعزز هذا المشروع الترابط الشبكي بين هيئات ووكالات تشجيع الاستثمار في المنطقة، وسييسّر تبادل التجارب والخبرات.
    Por último, la interacción entre la Asociación Mundial de Organismos de promoción de las inversiones (AMOPI) y la Comisión había sido innovadora y satisfactoria. UN واختتم بيانه قائلا إن التفاعل بين الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار وبين اللجنة كان ابتكاريا وناجحا.
    Se prestaron también servicios de asesoramiento a la República de Moldova para el establecimiento de un organismo de promoción de las inversiones. UN وقدمت أيضا خدمات استشارية الى جمهورية مولدوفا ﻹنشاء وكالة لتشجيع الاستثمار.
    La Asociación de Organismos Africanos de promoción de las inversiones quedó constituida al final de la mesa redonda. UN وأنشئت في ختام المائدة المستديرة رابطة الوكالات اﻷفريقية لتشجيع الاستثمار.
    - una acción para complementar las medidas nacionales, regionales y subregionales de promoción de las inversiones en general; UN :: تكملة الجهود الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية لتشجيع الاستثمار بصورة عامة؛
    En particular, muchos PMA habían establecido recientemente organismos de promoción de las inversiones y estaban concertando acuerdos bilaterales, regionales e interregionales para la protección y promoción de las inversiones. UN وأشار بصفة خاصة إلى أن العديد من أقل البلدان نمواً قد أنشأت مؤخراً وكالات لتشجيع الاستثمار وأخذت تعقد اتفاقات ثنائية وإقليمية وأقاليمية لحماية وتشجيع الاستثمار.
    Aunque la mayoría de las actividades de promoción de las inversiones tienen por fin atraer la IED, la promoción de la salida de inversiones ha adquirido más relieve en los últimos años. UN وبينما تتركز معظم جهود ترويج الاستثمار على اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، فقد أصبح ترويج الاستثمار المتجه إلى الخارج يشغل في السنوات اﻷخيرة مكاناً أبرز من ذي قبل.
    02: Creación de capacidad institucional en materia de promoción de las inversiones y la tecnología: UN 02: بناء القدرات المؤسسية في مجال ترويج الاستثمار والتكنولوجيا:
    02: Creación de capacidad institucional en materia de promoción de las inversiones y la tecnología: UN 02: بناء القدرات المؤسسية في مجال ترويج الاستثمار والتكنولوجيا:
    Asistió a la conferencia de la AMOPI de la semana un total de 233 representantes de 91 organismos de promoción de las inversiones. UN وأشار إلى أن هناك 233 ممثلاً من 91 وكالة لترويج الاستثمار يحضرون اجتماع الرابطة العالمية هذا الأسبوع.
    El boletín se envía a 67 organismos de promoción de las inversiones nacionales y subnacionales y zonas industriales francas de 48 países africanos. UN وتتلقى الإخباريةَ السريعةَ 67 وكالة وطنية ودون وطنية لترويج الاستثمار ومناطق تجهيز الصادرات في 48 بلداً أفريقياً.
    Solicitó la asistencia de la UNCTAD en la creación de la capacidad de crear un sistema de seguimiento de los inversionistas en el organismo de Kenya de promoción de las inversiones. UN وطلب مساعدة اﻷونكتاد في بناء قدرة بلده على وضع نظام لتعقب الاستثمار على صعيد وكالة النهوض بالاستثمار في كينيا.
    Por ejemplo, los organismos de promoción de las inversiones de Dinamarca, Suecia y el Reino Unido ya están presentes en China. UN فعلى سبيل المثال، بادرت وكالات تعزيز الاستثمارات في الدانمرك والسويد والمملكة المتحدة بإقامة فروع لها في الصين.
    Como parte de este programa, el OMGI patrocina también conferencias de promoción de las inversiones. UN وكجزء من هذا البرنامج، تتولى وكالة ضمان الاستثمار المتعدد الاطراف رعاية مؤتمرات الترويج للاستثمار.
    Este enfoque lleva a la creación de organismos nacionales de promoción de las inversiones (OPI). UN ويؤدي هذا الأسلوب إلى إقامة وكالات وطنية لتشجيع الاستثمارات.
    Dada la importancia del sector privado, se propone que una entidad de promoción de las inversiones innovadora recurra a los recursos públicos y obtenga apoyo privado para todo tipo de actividades comerciales y no comerciales, incluso las realizadas en países con escasa cubierta forestal. UN ونظرا إلى أهمية القطاع الخاص، فإنه يُقترح إنشاء كيان مبتكر لتشجيع اﻹستثمار يستعين بالموارد العامة ويستجمع دعم القطاع الخاص لكل أنواع اﻷنشطة التجارية وغير التجارية المتصلة باﻹدارة المستدامة للغابات، بما فيها اﻷنشطة التي يُضطلع بها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    Con ese fin, la UNCTAD examina las políticas de inversiones y, cuando se los solicita, presta asesoramiento y capacitación a los gobiernos y a sus organismos de promoción de las inversiones. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقوم الأونكتاد بعمليات استعراض السياسة الاستثمارية ويقدم، بناء على طلب البلدان، المشورة والتدريب لكل من الحكومات ووكالاتها المعنية بترويج الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more