Además, la oficina encargada del registro de títulos de propiedad de la tierra debería acelerar el proceso de otorgamiento de dichos títulos. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يعجل مكتب سندات ملكية الأراضي بعملية منح تلك السندات. |
Los títulos y documentos de propiedad de la tierra están catalogados en el Registro de la Comisión de Tierras Nativas. | UN | شهادات ووثائق ملكية الأراضي موثقة في سجل لجنة أراضي السكان الأصليين. |
Como puede apreciarse en las ilustraciones 1 y 2, sólo un 16% de los certificados de propiedad de la tierra están a nombre de las esposas, cuando un 40% de esas tierras fueron adquiridas por herencia de los padres de esas mujeres. | UN | وكما يتضح من الشكلين 1 و 2، فإن 16 في المائة فقط من صكوك ملكية الأراضي تحمل أسماء الزوجات، في حين أن 40 في المائة من هذه الأراضي حصلت عليها الزوجات عن طريق الإرث من الآباء. |
Con frecuencia, en los países en cuestión no se dispone de datos adecuados sobre las condiciones prevalecientes y los sistemas de propiedad de la tierra. | UN | ويفتقر في حالات كثيرة إلى البيانات الكافية المتعلقة بالأوضاع السائدة وبنظم ملكية الأرض في البلدان المعنية. |
En los últimos diez años esas oficinas han tramitado sólo el 10% de todas las solicitudes de títulos de propiedad de la tierra. | UN | وفي خلال السنوات العشر الماضية، قامت هذه المكاتب بمعالجة 10 في المائة فقط من جميع طلبات الحصول على مستندات ملكية الأرض. |
En muchos casos, las tierras confiscadas no se han devuelto a sus propietarios desplazados en un esfuerzo por reformar las estructuras de propiedad de la tierra y evitar problemas con los ocupantes posteriores. | UN | وفي حالات عديدة لم تُعَد الأراضي المنتزعة إلى أصحابها الذين شردوا وذلك بغية إصلاح النماذج المعمول بها في حيازة الأراضي وتفادي المشاكل مع من يشغلها من غير ملاكها. |
En ese sentido, se debe armonizar la legislación nacional con los sistemas tradicionales de propiedad de la tierra. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي اتساق تشريعات الدولة مع النظم التقليدية لملكية الأراضي. |
El 58% de los certificados de propiedad de la tierra están a nombre de los maridos, pese a que sólo un 18% de esas tierras se adquirieron por herencia de sus padres. | UN | وتحمل 58 في المائة من صكوك ملكية الأراضي أسماء الأزواج، ولكن 18 في المائة فقط من هذه الأراضي تم الحصول عليها عن طريق الإرث من آباء الأزواج. |
El programa de propiedad de la tierra abarca zonas urbanas y rurales, y tierras bajas y altas. | UN | ويجري تنفيذ برنامج سندات ملكية الأراضي من المناطق الحضرية إلى الريفية ومن السهول إلى الهضاب. |
Se había acelerado el otorgamiento de títulos de propiedad de la tierra a las familias indígenas y campesinas. | UN | وقد تم تسريع وتيرة تسليم سندات ملكية الأراضي لفائدة السكان الأصليين وللأسر المزارِعة في المناطق الريفية. |
Sin embargo, cabe señalar que en la República Centroafricana la tierra pertenece al Estado, pero no se plantean problemas de propiedad de la tierra debido a su abundancia. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الأرض في أفريقيا الوسطى ملك للدولة ولكن مشكلة ملكية الأراضي غير مطروحة بسبب وفرتها. |
Los títulos de propiedad de la tierra son una condición para obtener licencias de construcción y dar así un impulso renovado a la reconstrucción de la ciudad. | UN | وتمثّل سندات ملكية الأراضي شرطا للحصول على رخص البناء، وهي بذلك تعطي دفعة لإعادة بناء المدينة. |
242. En los últimos años se ha incrementado en más del 20% la entrega de títulos de propiedad de la tierra a la mujer panameña. | UN | 242- شهد منح سندات ملكية الأراضي للنساء البنميات زيادة تجاوزت 20 في المائة في السنوات الأخيرة. |
Títulos de propiedad Una actividad prioritaria para el sector privado es la formalización de los títulos de propiedad de la tierra. | UN | 39 - يتمثل أحد الأنشطة ذات الأولوية في القطاع الخاص في إضفاء الطابع الرسمي على سندات ملكية الأرض. |
Es especialmente importante revisar el Código de Familia antes de ejecutar cualquier proyecto sobre la formalización de los títulos de propiedad de la tierra. | UN | وينبغي بوجه خاص تنقيح قانون الأسرة قبل الشروع في أي إجراء لإضفاء الطابع الرسمي على سندات ملكية الأرض. |
En Ghana tanto las mujeres como los hombres pueden inscribir títulos de propiedad de la tierra. | UN | وفي غانا يمكن للمرأة والرجل على السواء تسجيل ملكية الأرض. |
Las familias deben enumerar a todos los miembros adultos en el certificado de propiedad de la tierra. | UN | وينبغي أن تدرج الأسرة جميع أفرادها الكبار في شهادة ملكية الأرض. |
Estas se pueden clasificar además en dos regímenes de propiedad de la tierra diferentes, el régimen de propiedad de la tierra " occidental " y el régimen de propiedad de la tierra " tradicional " . | UN | ويمكن تصنيفها أيضا إلى نظامين مختلفين لحيازة الأراضي هما نظام حيازة الأراضي ' الغربي` و نظام حيازة الأراضي ' العرفي`. |
Las autoridades habían registrado 2.845.282 títulos de propiedad de la tierra para 500.000 familias. | UN | وسجلت السلطات 282 845 2 رسماً عقارياً ورسمين عقاريين لملكية الأراضي لفائدة 000 500 أسرة. |
En el estudio se analizaron diferentes sistemas de propiedad de la tierra en distintas partes del mundo, así como los principales instrumentos jurídicos internacionales relativos al régimen de la propiedad. | UN | وتناولت الدراسة بالتحليل النظم المختلفة لملكية الأرض في أنحاء مختلفة من العالم، والصكوك القانونية الدولية الرئيسية ذات الصلة بملكية العقارات. |
a) el " Tui o Turaga I Taukei " de la tikina o su candidato que será un miembro de su propia unidad de propiedad de la tierra; | UN | (أ) " توي أورتوراغا إي تاوكي " للتيكينا أو من يعينه وهو عضو في وحدة ملاك الأراضي التابع لها؛ |
VIII. El problema de las tierras Existen tres categorías de propiedad de la tierra: privada, del Gobierno de Guam y del Gobierno de los Estados Unidos. | UN | 77 - هناك ثلاث فئات من ملكية استعمال الأراضي: القطاع الخاص، وحكومة غوام، وحكومة الولايات المتحدة. |
Gracias a esas actividades, muchas familias adquirieron títulos de propiedad de la tierra, se erradicaron voluntariamente extensas superficies de cultivo de arbusto de coca y se logró la captura de grandes cantidades de dióxido de carbono. | UN | ونتيجةً لذلك، حصل الكثير من الأُسر على صكوك ملكية للأراضي الزراعية وأُبيدت مساحات واسعة من زراعات الكوكا طوعاً مع تنحية كميات كبيرة من ثاني أُكسيد الكربون. |
México también ha concedido alrededor de 1.000 títulos de propiedad de la tierra. | UN | ومنحـت المكسيـك أيضاً قرابة 000 1 سند تمليك للأراضي. |