"de protección civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • للدفاع المدني
        
    • الحماية المدنية
        
    • للحماية المدنية
        
    • الدفاع المدني
        
    • لحماية المدنيين
        
    • المعنية بالحماية المدنية
        
    • والحماية المدنية
        
    • الكادر الكتابي
        
    Solicitud de conversión de la Organización Internacional de Protección Civil en organismo especializado del sistema de las Naciones Unidas UN طلب تحويل المنظمة الدولية للدفاع المدني إلى وكالة متخصصة في منظومة الأمم المتحدة
    Solicitud de conversión de la Organización Internacional de Protección Civil en organismo especializado del sistema de las Naciones Unidas UN طلب تحويل المنظمة الدولية للدفاع المدني إلى وكالة متخصصة في منظومة الأمم المتحدة
    Creación de un meca-nismo comunitario de coordinación de las medidas de Protección Civil Decisión UN إنشاء آلية على صعيد المجتمع المحلي في ميدان تنسيق تدابير الحماية المدنية
    Las imágenes por satélite procesadas han sido utilizadas por las autoridades de Protección Civil de Nepal en sus operaciones de respuesta. UN كما استخدمت الصور الساتلية المجهَّزة بواسطة سلطات الحماية المدنية في نيبال من أجل عمليات استجابتها للحوادث التي وقعت.
    Un contingente de Protección Civil Portuguesa proporcionó 10 embarcaciones, que tuvieron su base en el distrito de Marromeu y tuvieron por misión la evacuación de personas y la entrega de suministros. UN وأرسلت وحدة تابعة للحماية المدنية البرتغالية عشر مركبات تركزت في مقاطعة مارومو لإجلاء السكان ولتقديم الإمدادات.
    Comisión, Consejo, Estados Miembros: Dirección General de Protección Civil UN المفوضية، المجلس، الدول الأعضاء: المديرية العامة للحماية المدنية
    En este contexto, se hizo referencia a las disposiciones de los Convenios de Ginebra relativas al personal médico y de Protección Civil. UN وأشير في هذا السياق إلى أحكام اتفاقيات جنيف المتعلقة بالموظفين الطبيين وأفراد الدفاع المدني.
    Carta de fecha 19 de julio de 2001 dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por el Secretario General de la Organización Internacional de Protección Civil (E/2002/4) UN رسالة مؤرخة 19 تموز/يوليه 2001 موجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الأمين العام للمنظمة الدولية للدفاع المدني
    Por lo tanto, incumbe a la Dirección General de Protección Civil participar en la detección de cualquier fuga de productos químicos o radiactivos, en colaboración con los servicios competentes, a fin de luchar contra este tipo de accidentes y de eliminar sus efectos. UN ومن مهام المديرية العامة للدفاع المدني المساهمة في الكشف عن أي تسرب كيماوي أو إشعاعي وذلك بالتعاون مع الجهات المختصة بمعالجته وتلافي آثاره.
    Enfrente de la escuela, al otro lado de la calle, había un centro de Protección Civil con un equipo de bomberos. UN 7 - وقبالة المدرسة، في الجهة الأخرى من الشارع، كان يقع مركز للدفاع المدني يضم فرقة إطفاء.
    67. Algunas entidades de la República Mexicana han incorporado en sus programas de Protección Civil acciones específicas para personas con discapacidad. UN 67- وأدرجت بعض الولايات إجراءات محددة تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة في برامجها للدفاع المدني.
    Además, se apoyó la apertura de un centro nacional de operaciones de emergencia de la Dirección de Protección Civil en Puerto Príncipe. UN وفضلاً عن ذلك، جرى توفير الدعم لافتتاح المركز القومي للعمليات الطارئة التابع لمديرية الحماية المدنية في بورت أو برانس.
    Nigeria: misión de preparación del equipo de respuesta de Protección Civil de la Unión Europea UN نيجيريا: بعثة فريق الحماية المدنية التابع للاتحاد الأوروبي من أجل التأهب للاستجابة للطوارئ
    Los perpetradores de esas violaciones han sido identificados a menudo como miembros de una organización llamada la Unidad de Protección Civil, cuya legalidad se ha puesto en tela de juicio. UN وكثيرا ما تحدد أن مرتكبي تلك الانتهاكات هم أعضاء في منظمة تسمى وحدة الحماية المدنية مشكوك في قانونيتها.
    Un consultor ha preparado un valioso informe sobre derechos humanos en el marco del proyecto de Protección Civil. UN وأعد خبير استشاري تقريراً مفيداً عن حقوق الإنسان في إطار مشروع الحماية المدنية.
    Asimismo, comenzaron a funcionar comités descentralizados de Protección Civil. UN وتم كذلك إنشاء لجان لا مركزية للحماية المدنية.
    :: Dirección General de Protección Civil UN :: الإدارة العامة للحماية المدنية
    Por ello, la Unión Europea ha enviado a Islamabad un equipo completo del Mecanismo de Protección Civil de la Unión Europea. UN ولذلك السبب، أوفد الاتحاد الأوروبي إلى إسلام أباد فريقا كاملا من آلية الاتحاد الأوروبي للحماية المدنية.
    :: Dirección de Protección Civil, de Incendios y otros Desastres naturales o provocados, y UN - مديرية الدفاع المدني ومكافحة الحرائق وغيرها من الكوارث الطبيعية أو المفتعلة.
    Esta dirección podrá ver la luz en 2006 ó 2007 si los asociados internacionales prestan una ayuda técnica similar a la otorgada para el establecimiento de una Oficina de Protección Civil en Puerto Príncipe. UN ويمكن أن تظهر هذه المديرية للوجود في عام 2006 أو عام 2007 إذا وفر الشركاء الدوليون مساعدة تقنية مماثلة للمساعدة المقدمة لإنشاء مكتب الدفاع المدني في بور أو برنس.
    Participaron en los cursos de adiestramiento, un total de 13 miembros de la brigada de Protección Civil y 16 miembros de la unidad de formación y doctrina militar. UN وشارك في التدريب ما مجموعه 13 من أعضاء لواء الدفاع المدني و 16 من أعضاء وحدة التدريب وتلقين المبادئ.
    En consecuencia, el Parlamento italiano ha adoptado una nueva ley de Protección Civil que contiene directrices innovadoras para las actividades de administración pública y para fomentar la prevención y preparación para casos de desastre entre los ciudadanos. UN وبالتالي فقد أصدر البرلمان الايطالي قانونا جديدا لحماية المدنيين يتضمن مبادئ توجيهية ابتكارية تتعلق بأنشطة الادارة العامة وتعزيز منع الكوارث والتأهب لها فيما بين المواطنين.
    Al principio se obtendría acceso a los servicios de la Carta por medio de las autoridades de Protección Civil de los países que fueran miembros de la Carta. UN ويمكن في البداية الوصول إلى الميثاق عن طريق السلطات المعنية بالحماية المدنية في البلدان الأعضاء في هذا الميثاق.
    122. Las funciones de Protección Civil y de gestión de desastres actuales de los gobiernos han demostrado ser componentes importantes de la gestión de riesgos de desastres. UN 122- تبين أن وظائف إدارة الكوارث والحماية المدنية التي تضطلع بها الحكومات عناصر هامة في إدارة خطر الكوارث.
    2. Las funciones de Protección Civil han sido transferidas al Ministerio de Situaciones de Emergencia, pero no hay efectivos paramilitares, unidades de Protección Civil o fuentes de financiación para esos efectivos. UN (أ) يشمل هذا البند خدمات البريد ورسوم الشحن والنقل والاتصالات السلكية واللاسلكية ومصروفات الكادر الكتابي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more