"de protección y promoción de los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحماية وتعزيز حقوق
        
    • حماية وتعزيز حقوق
        
    • لتعزيز وحماية حقوق
        
    • بحماية وتعزيز حقوق
        
    • لترقية وحماية حقوق
        
    • المعنية بتعزيز وحماية حقوق
        
    • اللازمة لحماية وتعزيز الحقوق
        
    • لحماية قواعد حقوق
        
    • المتعلق بحماية حقوق
        
    En los 50 años transcurridos desde que se elaboró la Carta se ha formado, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un complejo sistema de protección y promoción de los derechos humanos. UN وفي اﻟ ٠٥ عاما التي مضت على إصدار الميثاق، تم وضع نظام معقد لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Se va a llevar a cabo, en colaboración con la OSCE, un programa de protección y promoción de los derechos humanos en Abjasia. UN وسيتم الاضطلاع ببرنامج لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    También le preocupa que estos recursos sean insuficientes para atender las prioridades nacionales y locales en materia de protección y promoción de los derechos del niño. UN كما يساور اللجنة القلق لأن هذه الموارد غير كافية للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Ha llegado el momento de definir las responsabilidades de los agentes no estatales en materia de protección y promoción de los derechos humanos. UN وآن اﻷوان لتحديد مسؤوليات اﻷطراف غير الحكومية في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    Instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    También le preocupa que estos recursos sean insuficientes para atender las prioridades nacionales y locales en materia de protección y promoción de los derechos del niño. UN كما يساور اللجنة القلق لأن هذه الموارد غير كافية للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Es preciso aplicar los regímenes internacionales de protección y promoción de los derechos de los migrantes. UN وينبغي التقيد بالنظم الدولية لحماية وتعزيز حقوق المهاجرين.
    II. Marco general de protección y promoción de los derechos humanos; UN الفرع الثاني: الإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Elogió el establecimiento de numerosos mecanismos e instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos, en particular de la mujer y los niños. UN وأثنت على إنشاء العديد من الآليات والمؤسسات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، لا سيما حقوق الأطفال والنساء.
    En esos dos foros, el Experto independiente mencionó que el Consejo de Derechos Humanos los consideraba mecanismos de protección y promoción de los derechos humanos en el Sudán. UN ولاحظ الخبير المستقل خلال المنتديين اعتراف مجلس حقوق الإنسان بهما كآلية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في السودان.
    Belarús había recibido una serie de recomendaciones constructivas y valiosas sobre la mejora de su sistema nacional de protección y promoción de los derechos humanos. UN فقد تسلمت بيلاروس عدداً من التوصيات البنّاءة والقيّمة تبتغي تحسين نظامها الوطني لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Responsable del desarrollo del sistema de protección y promoción de los derechos humanos y la eliminación de la trata de seres humanos, en el Gobierno de la República de Croacia UN مسؤول عن تطوير نظام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والقضاء على الاتجار بالبشر ضمن حكومة جمهورية كرواتيا
    Es mi deseo cooperar con todas las personas residentes en Letonia, así como con todas las organizaciones no gubernamentales e internacionales, durante la realización y ejecución del programa nacional de protección y promoción de los derechos humanos. UN إنني اتطلع للتعاون مع جميع اﻷشخاص المقيمين في لاتفيا، ومع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، في أثناء تحقيق وتنفيذ البرنامج الوطني لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    Las Partes promoverán y alentarán las actividades de las organizaciones no gubernamentales e internacionales de protección y promoción de los derechos humanos. UN ١ - تروج اﻷطراف وتعزز أنشطة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية العاملة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    110. Se debería establecer una institución nacional de protección y promoción de los derechos humanos, de conformidad con los principios adoptados por las Naciones Unidas. UN ٠١١- وينبغي إنشاء مؤسسة وطنية لحماية وتعزيز حقوق الانسان وفقا للمبادئ التي أقرتها اﻷمم المتحدة.
    El complejo proceso de protección y promoción de los derechos humanos, la buena gestión pública y la responsabilidad en un medio ambiente de subdesarrollo, violencia y terrorismo debe ser realizado cuidadosamente y llevado adelante con decisión. UN وينبغي أن تطور العملية المركبة الرامية لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحكم السليم والمساءلة في بيئة يكتنفها التخلف والعنف واﻹرهاب، وأن تُدفع هذه العملية قدما بعزم وتصميم.
    Además, hay una serie de temas omnipresentes que suscitan gran preocupación en la labor de protección y promoción de los derechos humanos. UN وهناك أيضا عدد من المواضيع المتعددة القطاعات ذات اﻷهمية البالغة في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    Ahora bien, las partidas no bastan para hacer frente a las prioridades nacionales y locales en materia de protección y promoción de los derechos del niño. UN بيد أن هذه المخصصات لا تكفي لتلبية الأولويات الوطنية والمحلية التي تمليها حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان
    Recordando las resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos relativas a las instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos, UN إذ تشير الى قراراتها وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    Reconociendo la importancia de las instituciones y entidades nacionales de protección y promoción de los derechos humanos, así como la conveniencia de fortalecerlas y consolidarlas, UN وإذ يسلمان بأهمية المؤسسات والكيانات الوطنية المعنية بحماية وتعزيز حقوق الانسان وكذلك بضرورة تعزيزها وتدعيمها؛
    Posteriormente la familia presentó denuncias administrativas ante el Wali de Argel, el Observatorio Nacional de los Derechos Humanos y su sucesora, la Comisión Nacional de protección y promoción de los derechos Humanos. UN وفيما بعد قدمت الأسرة شكاوى إدارية إلى والي الجزائر العاصمة، والمرصد الوطني لحقوق الإنسان واللجنة التي خلفته وهي اللجنة الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان.
    En el quinto Seminario Internacional de Instituciones Nacionales de protección y promoción de los derechos Humanos, celebrado en Rabat (Marruecos) los días13 a 15 de abril de 2000, los participantes hicieron también particular hincapié en los derechos del niño y aprobaron la Declaración de Rabat, en que se hace referencia a la necesidad de que las instituciones nacionales de derechos humanos se ocupen particularmente de los derechos del niño. UN وفي حلقة العمل الدولية الخامسة للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي نظمت في الرباط، المغرب (13 إلى 15 نيسان/أبريل 2000)، ركز المشاركون بوجه خاص على حقوق الطفل واعتمدوا إعلان الرباط الذي يشير إلى ضرورة عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجال حقوق الطفل بصفة خاصة.
    El Comité recomienda también al Estado parte que entable un diálogo permanente con los defensores de los derechos humanos para aplicar estrategias de protección y promoción de los derechos económicos, sociales y culturales en todo el país. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالدخول في حوار مستمر مع المدافعين عن حقوق الإنسان من أجل تنفيذ الاستراتيجيات اللازمة لحماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع أنحاء البلاد.
    B. Marco general de protección y promoción de los derechos humanos 24 - 104 6 UN باء - الإطار العام لحماية قواعد حقوق الإنسان 24-104 6
    El presente documento contiene información básica sobre el Principado de Liechtenstein y sobre el marco general de protección y promoción de los derechos humanos en Liechtenstein. UN وتشتمل هذه الوثيقة على معلومات أساسية عن إمارة ليختنشتاين وعن الإطار العام المتعلق بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في ليختنشتاين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more