"de protocolo sobre los bienes" - Translation from Spanish to Arabic

    • بروتوكول الموجودات
        
    El comité había revisado el texto del proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales resultante de la labor de su segunda reunión, celebrada en Roma UN وكانت اللجنة قد استعرضت نص مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية المنبثق عن دورتها الثانية، المعقودة في روما في الفترة من
    Esta disposición permite modificar las funciones de la autoridad supervisora en el proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales para atender cualesquiera preocupaciones de los candidatos que estén considerando la posibilidad de asumir el papel de autoridad supervisora. UN وهذا الحكم الاحتياطي يسمح بتعديل الوظائف المنوطة بالسلطة الإشرافية في مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية لكي تتلاءم مع أي شواغل لدى الجهات المرشّحة التي تنظر في مسألة تولّي دور السلطة الإشرافية.
    Ello se podría prever explícitamente en el proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales a fin de evitar toda indicación de que la autoridad asumiría una función legislativa. UN ويمكن تبيان ذلك صراحة في مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية، لاجتناب التلميح بأن من شأن السلطة الإشرافية أن تتولى وظيفة تشريعية من هذا النحو.
    Estas delegaciones manifestaron también el parecer de que el proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales lo negociarían en última instancia los Estados miembros del Unidroit por el procedimiento propio de este Instituto. UN ورأت تلك الوفود أيضا أن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية ستتفاوض عليه الدول الأعضاء في اليونيدروا في نهاية المطاف من خلال إجراءات اليونيدروا.
    Esas delegaciones expresaron también la opinión de que, en definitiva, los Estados miembros del Unidroit negociarían el proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales en el marco del proceso del Unidroit. UN ورأت تلك الوفود أيضا أن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية ستتفاوض عليه الدول الأعضاء في اليونيدروا في نهاية المطاف من خلال إجراءات اليونيدروا.
    La delegación que expresó esa opinión fue también del parecer de que esos objetivos se alcanzarían si pudieran mejorarse las disposiciones del proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales a fin de producir beneficios económicos y obtener un apoyo suficiente entre los usuarios. UN ورأى ذلك الوفد أيضاً أن تلك الأهداف ستتحقّق إذا أمكن تحديث أحكام مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية بغية تحقيق فوائد اقتصادية وكسب دعم كاف من المستخدمين.
    28. En vista de las disposiciones pertinentes del Convenio de Ciudad del Cabo, el goce de inmunidades por la autoridad supervisora, los representantes de los miembros y los funcionarios de la autoridad supervisora podría especificarse positivamente en el proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales. UN 28- وبالنظر إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاقية كيب تاون، فإن تمتّـع السلطة الإشرافية وممثلي الأعضاء فيها وموظفيها بالحصانات يمكن أن يكون من المفيد النص عليه تحديدا في مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية.
    110. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que el proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales ofrecía una oportunidad de facilitar la expansión del sector espacial comercial al establecer un marco gracias al cual los Estados pudieran dar apoyo a un sistema de financiación basado en esos bienes. UN 110- ورأت بعض الوفود أن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية يتيح فرصة لتيسير توسُّع القطاع الفضائي التجاري بإنشاء إطار يمكن للدول من خلاله أن تدعم نظام تمويل قائم على الموجودات.
    102. En la 758ª sesión de la Subcomisión, celebrada el 2 de abril de 2007, el observador del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (Unidroit) informó a la Subcomisión de las novedades relativas al proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales. UN 102- وفي الجلسة 758 للجنة الفرعية، المعقودة في 2 نيسان/أبريل 2007، قدّم المراقب عن اليونيدروا إلى اللجنة الفرعية تقريرا عن التطورات المتعلقة بمشروع بروتوكول الموجودات الفضائية.
    112. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que el proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales ofrecía una oportunidad para facilitar la expansión del sector espacial comercial estableciendo un marco mediante el cual los Estados pudieran apoyar un sistema de financiación basada en los bienes. UN 112- ورأت بعض الوفود أن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية يتيح فرصة لتيسير توسُّع القطاع الفضائي التجاري بإنشاء إطار يمكن للدول من خلاله أن تدعم نظام تمويل قائم على الموجودات.
    97. La Subcomisión tomó nota también de que la conclusión principal alcanzada en la reunión de Nueva York se refería al ámbito de aplicación del proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales. UN 97- كما لاحظت اللجنة الفرعية أن الاستنتاج الرئيسي الذي تم التوصّل إليه في اجتماع نيويورك يتعلق بنطاق انطباق مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية.
    101. Algunas delegaciones expresaron su respaldo a los progresos logrados en cuanto al proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales y declararon que esperaban con gran interés la continuación y conclusión fructífera del proceso de elaboración. UN 101- وأعربت بعض الوفود عن دعمها للتقدّم المحرز بشأن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية وعن تطلُّعها إلى مواصلة العمل في هذا المشروع وإلى إنجاز عملية الصياغة بنجاح.
    102. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que el proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales ofrecía una oportunidad de facilitar la expansión del sector comercial del espacio al establecer un marco por medio del cual los Estados pudieran respaldar un sistema de financiación basado en los bienes. UN 102- ورأت بعض الوفود أن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية يتيح فرصة لتيسير توسُّع القطاع الفضائي التجاري بإنشاء إطار يمكن للدول من خلاله أن تدعم نظام تمويل قائم على الموجودات.
    104. Algunas delegaciones expresaron su apoyo a los progresos realizados en la preparación del proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales y aguardaban con interés que el proceso de redacción siguiera adelante y concluyera satisfactoriamente. UN 104- وقد أعرب بعض الوفود عن دعمها لما أُحرز من تقدّم بشأن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية وتطلّعت إلى مواصلة عملية الصياغة وإنجازها بنجاح.
    108. Se expresó la opinión de que, debido a la falta de consenso, no se consideraba conveniente seguir examinando la posibilidad de que las Naciones Unidas actuaran como autoridad supervisora del registro previsto en el proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales. UN 108- وذهب أحد الآراء إلى أنه، بسبب عدم توفّر التوافق في الآراء، ليس من المجدي مواصلة النظر في إمكانية عمل الأمم المتحدة كسلطة مشرفة على السجل بمقتضى مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية.
    El comité había acordado que, antes de la celebración de su cuarta reunión, la secretaría del Unidroit celebraría consultas con representantes de la industria y los círculos académicos con miras a evaluar la base económica de determinadas disposiciones clave del proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales. UN ووافقت اللجنة أيضاً على أن تستشير أمانة اليونيدروا، قبل انعقاد الدورة الرابعة للجنة، ممثلي الأوساط الأكاديمية والصناعية على السواء بهدف تقييم الأساس الاقتصادي لبعض الأحكام الرئيسية لمشروع بروتوكول الموجودات الفضائية.
    94. Se expresó la opinión de que la evaluación de la base económica de determinadas disposiciones clave del proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales, que estaba llevando a cabo la secretaría del Unidroit, era importante. UN 94- وأُشير إلى أهمية التقييم الذي تجريه أمانة اليونيدروا حالياً للأساس الاقتصادي لبعض الأحكام الرئيسية لمشروع بروتوكول الموجودات الفضائية.
    97. Se expresó la opinión de que el proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales proporcionaba la oportunidad de facilitar la expansión del sector espacial comercial y de permitir que una gama más amplia de Estados y empresas se beneficiaran de esa expansión. UN 97- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية يتيح فرصة لتيسير توسيع القطاع الفضائي التجاري وتمكين طائفة أوسع من الدول والشركات من الاستفادة من ذلك التوسع.
    En la 739ª sesión, celebrada el 7 de abril, el observador del Unidroit informó a la Subcomisión de las novedades relativas al proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales. UN وفي الجلسة 739، المعقودة في 7 نيسان/أبريل، قدم المراقب عن معهد الأمم المتحدة للقانون الدولي الخاص (اليونيدروا) إلى اللجنة الفرعية تقريرا عن التطورات المتعلقة بمشروع بروتوكول الموجودات الفضائية.
    106. La Subcomisión observó que el Unidroit seguía estando plenamente empeñado en concluir a su debido tiempo la labor relativa al proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales, ya que le había asignado prioridad en su programa de trabajo para el período 2006-2008, y que se estaba haciendo todo lo posible para que el Comité de peritos gubernamentales celebrara su tercer período de sesiones antes de fines de 2007. UN 106- ولاحظت اللجنة الفرعية أن اليونيدروا واصل التزامه الكامل بإنجاز العمل الخاص بمشروع بروتوكول الموجودات الفضائية في الوقت المناسب، بعد أن منحه الأولوية في برنامج عمله للفترة 2006-2008، وأن كل الجهود الممكنة تبذل لعقد الدورة الثالثة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا قبل نهاية عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more