Cuando el requisito de cancelación establecido en el párrafo 26 supra se haya cumplido, las RCE expedidas para la actividad de proyecto de CAC que se encuentren en las cuentas de haberes podrán nuevamente ser transferidas. | UN | وعندما يُلبى مطلب الإلغاء، كما هو مبين في الفقرة 26 أعلاه، تصبح وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الصادرة لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في حسابات الإيداع مؤهلة من جديد للتحويل؛ |
ii) En el caso de un período de verificación posterior al término del último período de acreditación, que ha habido filtraciones desde el emplazamiento de almacenamiento geológico de la actividad de proyecto de CAC. | UN | بالنسبة لفترة تحقق ما بعد انتهاء فترة إصدار الأرصدة الدائنة الأخيرة، أن يحدث نضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه. |
iii) Por último, de las cuentas de haberes de los participantes en el proyecto, en proporción a la cantidad de RCE de la actividad de proyecto de CAC que se encuentre en cada cuenta de haberes; | UN | أخيراً، من حسابات الإيداع الخاصة بالمشاركين في المشروع، بما يتناسب مع كمية وحدات خفض الانبعاثات المعتمد لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه المحتفظ بها في كل حساب للإيداع؛ |
17. La verificación y certificación inicial de una actividad de proyecto de CAC podrá llevarse a cabo en el momento que decidan los participantes del proyecto. | UN | 17- ويمكن الاضطلاع بعملية التحقق والاعتماد الأولية الخاصة بنشاط من أنشطة مشروع لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في وقت يختاره المشاركون في المشروع. |
d) Para ofrecer un medio de reparación a las comunidades y los ecosistemas afectados en caso de filtración procedente de un emplazamiento de almacenamiento geológico de una actividad de proyecto de CAC con arreglo a las leyes y los reglamentos de la Parte de acogida; | UN | (د) لتوفير سبيل انتصاف للمجتمعات المحلية والنظم الإيكولوجية المتأثرة في حالة حدوث نضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط مشروع لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه وفقاً لقوانين الطرف المضيف ولوائحه؛ |
12. El ámbito de una actividad de proyecto de CAC incluirá todos los componentes situados en la superficie, con inclusión, cuando sea el caso, de lo siguiente: | UN | 12- ويجب أن تشمل حدود المشروع في سياق نشاط من أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه جميع المكونات الموجودة فوق سطح الأرض، بما في ذلك، عند الاقتضاء، ما يلي: |
a) Notificará al administrador del registro del MDL que cancele todas las RCE expedidas para la actividad de proyecto de CAC que se encuentren en el registro del MDL; | UN | (أ) يخطر مدير سجل الآلية لإلغاء جميع وحدات خفض الانبعاثات المعتمد التي أُصدرت لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه ويُحتفظ بها في سجل الآلية؛ |
e) Comunicará a cada Parte del anexo I que posea RCE expedidas para la actividad de proyecto de CAC en cuentas de su registro nacional la cancelación que deba efectuar según el cálculo descrito en el párrafo 28 d) supra. | UN | (ﻫ) يخطر كل طرف مدرج في المرفق الأول يحتفظ بوحدات لخفض الانبعاثات المعتمد صادرة لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في حسابات سجله الوطني بمطلب الإلغاء، حسبما هو محدد في الفقرة 28(د) أعلاه. |
d) Determinar si se han producido filtraciones desde el emplazamiento de almacenamiento geológico de la actividad de proyecto de CAC durante el período de verificación; | UN | (د) تحديد ما إذا كان قد حدث نضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه خلال فترة التحقق؛ |
b) Transferir el 5% de las RCE expedidas a una cuenta de reserva del registro del MDL, establecida para la actividad de proyecto de CAC a los efectos de contabilizar una posible reversión neta del almacenamiento, como se menciona en el párrafo 3 a) del apéndice A del presente anexo; | UN | (ب) تحويل 5 في المائة من وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الصادرة إلى حساب احتياطي لسجل الآلية، يُنشأ لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه تحسّباً لأي تراجع صافٍ في التخزين، كما هو مشار إليه في الفقرة 3(أ) من التذييل ألف من هذا المرفق؛ |
a) Notificará al administrador del registro del MDL que cancele, hasta la cuantía correspondiente a la reversión neta del almacenamiento, las RCE expedidas para la actividad de proyecto de CAC que se encuentren en el registro del MDL, tomándolas: | UN | (أ) يخطر مدير سجل الآلية النظيفة لإلغاء ما يقابل كمية التراجع الصافي في التخزين من وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الصادرة لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه المحتفظ بها في سجل الآلية: |
ii) Menos las RCE expedidas para la actividad de proyecto de CAC que se hayan cancelado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 25 a) supra. | UN | تُطرح منها أية وحدات لخفض الانبعاثات المعتمد صادرة لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه كانت أُلغيت وفقاً للفقرة 25(أ) أعلاه. |
b) Solicitará posteriormente a los participantes en el proyecto que, dentro del año siguiente a la notificación, cancelen una cantidad de UCA, RCE, URE o UDA equivalente a la cantidad de RCE expedidas desde el comienzo de la actividad de proyecto de CAC: | UN | (ب) يطلب في وقت لاحق إلى المشاركين في المشروع أن يلغوا، في غضون سنة واحدة بعد الإخطار، كمية من وحدات الكميات المخصصة، أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمد، أو وحدات خفض الانبعاثات، أو وحدات الإزالة تعادل كمية وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الصادرة منذ بداية نشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه: |
b) Las Partes del anexo I que posean RCE expedidas por la actividad de proyecto de CAC en cuentas de sus registros nacionales, si la Parte de acogida no ha aceptado la obligación de hacerse cargo de una reversión neta del almacenamiento en esa situación en su carta de aprobación. | UN | (ب) الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تحتفظ بوحدات لخفض الانبعاثات المعتمد صادرة لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في حسابات سجلاتها الوطنية، إذا لم يكن الطرف المضيف قد قبل في رسالة موافقته الالتزام بمعالجة تراجع صافٍ في التخزين في مثل هذه الحالة. |
b) Pedirá al administrador del diario internacional de las transacciones que determine la cantidad de RCE expedidas para la actividad de proyecto de CAC que se encuentre en cada registro nacional, distinguiendo entre las unidades que estén en cuentas de haberes y las que estén en otras cuentas, para el período de compromiso en curso y para los precedentes. | UN | (ب) يطلب إلى مدير سجل المعاملات الدولية أن يحدد كمية وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الصادرة لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه المحتفظ بها في كل سجل وطني، مع التمييز بين الوحدات المقيدة في حسابات الإيداع والحسابات الأخرى، لفترات الالتزام الحالية والسابقة؛ |
22. Los participantes en el proyecto harán constar claramente en el documento de proyecto la atribución de las obligaciones derivadas de la actividad de proyecto de CAC propuesta o su emplazamiento de almacenamiento geológico, según la definición formulada en el párrafo 1 j) del anexo supra, durante las fases operacional, de clausura y posterior a la clausura conforme a la presente decisión. | UN | 22- يوثّق المشاركون في المشروع بوضوح في وثيقة تصميم المشروع الطريقة التي توزع بها التزامات المسؤولية الناشئة عن نشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه أو موقع تخزينه الجيولوجي، حسبما هو معرف في الفقرة 1(ي) من المرفق أعلاه، خلال المرحلة التشغيلية، ومرحلة الإغلاق، ومرحلة ما بعد الإغلاق وفقاً لهذا المقرر. |
8. Una Parte no incluida en el anexo I de la Convención solo podrá acoger una actividad de proyecto de CAC del MDL si ha presentado a la secretaría de la Convención una expresión de su acuerdo de permitir la ejecución de actividades de proyectos de CAC en su territorio y si ha promulgado leyes o reglamentos que: | UN | 8- ولا يجوز لطرف غير مدرج في المرفق الأول من الاتفاقية أن يستضيف نشاط مشروع لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار آلية التنمية النظيفة إلا إذا أبلغ أمانة الاتفاقية بموافقته على السماح بتنفيذ أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إقليمه وشريطة أن يكون قد وضع قوانين ولوائح تتيح ما يلي: |