"de proyecto sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع بشأن
        
    • مشروع مكافحة
        
    • لمشروع بشأن
        
    • بمشروع بشأن
        
    iii) Preparación de una propuesta de proyecto sobre cuestiones de políticas de inversiones UN `3 ' إعداد اقتراح مشروع بشأن مسائل سياسات الاستثمار
    92. En Nigeria se prestó asistencia para implantar políticas de mecanización agrícola y redactar un documento de proyecto sobre mecanización de la agricultura. UN ٩٢ - وفي نيجيريا، قدمت المساعدة في مجال تطبيق سياسات الميكنة الزراعية وصوغ وثيقة مشروع بشأن الميكنة الزراعية.
    La OMS ha ultimado también un documento de proyecto sobre el consumo de la droga por los niños de la calle y ha examinado la situación del uso indebido de sustancias entre las poblaciones indígenas. UN وأعدت المنظمة أيضا في صيغتها النهائية وثيقة مشروع بشأن إساءة استعمال مواد الادمان بين أطفال الشوارع، كما استعرضت الوضع فيما يتعلق بإساءة استعمال تلك المواد بين السكان اﻷصليين.
    18. Acoge con beneplácito la formación, en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, del equipo de proyecto sobre el racismo encargado de coordinar todas las actividades del Tercer Decenio; UN " 18 - ترحب بإنشاء فريق مشروع مكافحة العنصرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بهدف تنسيق جميع أنشطة العقد الثالث؛
    En colaboración con el Despacho Regional de Oxfam (Reino Unido) para África occidental, formuló una propuesta de proyecto sobre la consolidación de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil del África occidental en materia de desarme. UN وبالتعاون مع مكتب غرب أفريقيا الإقليمي التابع لمنظمة أوكسفام في بريطانيا العظمى، وضع المركز مقترحا لمشروع بشأن بناء قدرات منظمات المجتمع المدني في غرب أفريقيا في مجال نزع السلاح.
    Una propuesta de proyecto sobre este tema fue examinada en una reunión entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la UNCTAD, a la que asistieron representantes de los países árabes y de la Liga de los Estados Árabes. UN ونوقش اقتـراح بمشروع بشأن الموضوع في اجتماع عُقد بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد. وحضر هذا الاجتماع ممثلو البلدان العربية وممثلو الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية.
    23. La Sra. Ermira Fida, Dependencia del Cambio Climático de Albania, presentó una propuesta de proyecto sobre utilización de energía solar para calentar agua en Albania. UN 23- وقدمت السيدة إرميرا فيدا من وحدة تغير المناخ في ألبانيا مقترح مشروع بشأن تسخين الماء بالطاقة الشمسية في ألبانيا.
    Se ha previsto preparar un documento de proyecto sobre la gestión basada en los resultados que, además, servirá para determinar y gestionar los riesgos. UN كما أُعدَّت وثيقة مشروع بشأن الإدارة القائمة على النتائج، ستشكِّل أداة لتحديد المخاطر وإدارتها فضلاً عن التركيز على الإدارة القائمة على النتائج.
    57. A solicitud del Banco Islámico de Desarrollo, la UIT está elaborando un documento de proyecto sobre la posible asistencia técnica que prestará al Banco para la ejecución del proyecto OICIS-NET. UN ٥٧ - وبناء على طلب البنك الاسلامي للتنمية، يقوم الاتحاد بإعداد وثيقة مشروع بشأن امكانية تقديم الاتحاد المساعدة للبنك الاسلامي للتنمية في تنفيذ مشروع شبكة نظم المعلومات.
    La secretaría de la CESPAO elaboró en 1994 un documento de proyecto sobre la evaluación de los recursos hídricos en la región de la CESPAO mediante el empleo de técnicas de teleobservación. UN ٦٠ - كما أعدت أمانة اﻹسكوا في عام ١٩٩٤ وثيقة مشروع بشأن تقييم موارد المياه في منطقة اﻹسكوا باستخدام تقنيات الاستشعار من بعد.
    Se elaboró igualmente un documento de proyecto sobre la institucionalización de una perspectiva cultural en la programación del Fondo que proporcionará un plan de acción para el futuro. UN 26 - ولقد جرى أيضا إعداد وثيقة مشروع بشأن إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الثقافي في برمجة الصندوق من أجل وضع خريطة طريق للأعمال المقبلة.
    Además, el Instituto, en colaboración con el Programa Mundial de Alimentos, preparó una propuesta de proyecto sobre la forma de mejorar la seguridad humana de las mujeres haitianas en situación vulnerable en la República Dominicana. UN 15 - وبالإضافة إلى ذلك، قام المعهد، بالتشارك مع برنامج الأغذية العالمي، بإعداد مقترح مشروع بشأن تحسين الأمن البشري لنساء هايتي المستضعفات بالجمهورية الدومينيكية.
    Se ha remitido al Consejo del FMAM, para que lo examine en diciembre de 2008, una propuesta de proyecto sobre servicios de los ecosistemas. UN 100- وقد تم تقديم مقتَرَح مشروع بشأن خدمات النُظم الإيكولوجية إلى مجلس مرفق البيئة العالمية لينظر فيه في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    En octubre de 1996, la CESPAP elaboró un concepto de proyecto sobre la colaboración CESPAP-CEPA en el desarrollo del sector privado y la transferencia de tecnología relacionada con las inversiones, que actualmente es objeto de activo estudio en el PNUD. UN وفي تشرين اﻷول/نوفمبر ١٩٩٦، استحدثت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مفهوم مشروع بشأن التعاون بينها وبين اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في تطوير القطاع الخاص ونقل التكنولوجيا المتعلقة بالاستثمار، وهو المفهوم الذي ينظر فيه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا على نحو إيجابي.
    18. La Comisión fue informada de una propuesta de proyecto sobre justicia de menores en Egipto, que se ejecutaría, con la asistencia del Centro para la Prevención Internacional del Delito, en coordinación con un proyecto del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas sobre la reducción de la demanda ilícita de drogas entre los niños de la calle. UN 18- واطلعت اللجنة على اقتراح مشروع بشأن قضاء الأحداث في مصر، من المزمع تنفيذه بمساعدة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي وبالتنسيق مع مشروع تابع لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشأن تخفيض الطلب غير المشروع على المخدرات بين أطفال الشوارع.
    12. Como actividad conexa, la ONUDI concluirá próximamente un documento de proyecto sobre el establecimiento de un centro asiático-africano de promoción de inversiones y tecnología en Malasia, conforme a un concepto aprobado en la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, celebrada en Tokio en octubre de 1998, y anunciado por el Primer Ministro del Japón en esa ocasión. UN ٢١ - وتضطلع اليونيدو حاليا بنشاط ذي صلة بذلك ، اذ تضع الصيغة النهائية لوثيقة مشروع بشأن انشاء مركز آسيوي - افريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في ماليزيا ، وفقا لفكرة اعتمدت في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في افريقيا )تيكاد الثاني( ، الذي عقد في طوكيو في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ ، وأعلنها رئيس وزراء اليابان في تلك المناسبة .
    18. Acoge con beneplácito la formación, en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, del equipo de proyecto sobre el racismo encargado de coordinar todas las actividades del Tercer Decenio; UN 18 - ترحب بإنشاء فريق مشروع مكافحة العنصرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بهدف تنسيق جميع أنشطة العقد الثالث؛
    18. Acoge con beneplácito la formación, en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, del equipo de proyecto sobre el racismo encargado de coordinar todas las actividades del Tercer Decenio; UN " 18 - ترحب بإنشاء فريق مشروع مكافحة العنصرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بهدف تنسيق جميع أنشطة العقد الثالث؛
    15. Acoge con beneplácito la formación, en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, del equipo de proyecto sobre el racismo encargado de coordinar todas las actividades del Tercer Decenio; UN ١٥ - ترحب بإنشاء فريق مشروع مكافحة العنصرية في مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بهدف تنسيق جميع أنشطة العقد الثالث؛
    para el Desarrollo Social Como medida complementaria de la Plataforma de Acción de Beijing, el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNRISD) se ocupa ahora de formular una propuesta de proyecto sobre género, pobreza y bienestar para el que en la actualidad se busca financiación. UN ٦٥ - يقوم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، في إطار متابعة منهاج عمل بيجين، بوضع اقتراح لمشروع بشأن المرأة والفقر والرفاه يجري حاليا التماس التمويل له.
    Luego se pidió al ICARDA que formulara una propuesta de proyecto sobre la gestión de datos y la creación de un sitio web, que se llevó a cabo dentro del plazo establecido. Viajes de los participantes 22.438 UN وطُلب من المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة في وقت لاحق صياغة اقتراح بمشروع بشأن إدارة البيانات وتصميم موقع على الشبكة العالمية واستُكمل المشروع وفقاً للجدول الزمني المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more