"de proyectos en el marco" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاريع في إطار
        
    • المشاريع بموجب
        
    • مشاريع في إطار
        
    • المشاريع بمقتضى
        
    La iniciación y supervisión de proyectos en el marco del programa de trabajo de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles. UN بدء المشاريع في إطار برنامج عمل مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة والإشراف عليها.
    Adopción y difusión de directrices sobre las cuestiones de género para la aprobación de proyectos en el marco del fondo fiduciario temático del PNUD para la prevención de crisis y la recuperación. UN اعتماد وتعميم مبادئ توجيهية بشأن إقرار المشاريع في إطار الصندوق الاستئماني المواضيعي للإنعاش ومنع الأزمات.
    Efectividad, coherencia y eficacia de los procesos y prácticas para elaborar, examinar y aprobar propuestas de proyectos en el marco del Fondo Multilateral UN فعالية واتساق وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واستعراض واعتماد مقترحات المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف
    OEWG-III/1: Selección de propuestas de proyectos en el marco del Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea UN المقرر 3/1: اختيار مقترحات المشاريع بموجب الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل
    La financiación y el apoyo en especie se destinarían a la elaboración de las directrices y cualesquiera superávit de fondos se asignaría a la elaboración y ejecución de proyectos en el marco de la partida 3. UN وسيستخدم التمويل والدعم العيني في وضع مبادئ توجيهية مع تخصيص أي أموال متبقية لوضع وتنفيذ مشاريع في إطار البند 3.
    Efectividad, coherencia y eficacia de los procesos y prácticas para elaborar, examinar y aprobar propuestas de proyectos en el marco del Fondo Multilateral UN فعالية واتساق وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واستعراض واعتماد مقترحات المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف
    En 1997 también se puso en marcha una serie de proyectos en el marco del Programa de Igualdad de Oportunidades, un programa quinquenal, con apoyo de la Unión Europea, que tiene por objeto integrar la perspectiva de género en todas las políticas y programas estatales. UN وفي عام ١٩٩٧، بدئت مجموعة من المشاريع في إطار برنامج الفرص المتكافئة، وهو برنامج مدته خمس سنوات يدعمه الاتحاد اﻷوروبي، يهدف إلى إدماج نوع الجنس في جميع السياسات والبرامج العامة.
    37. Su delegación espera recibir propuestas concretas de proyectos en el marco de la Cuenta para el Desarrollo. UN ٣٧ - وقال إن وفده يتطلع إلى تلقي مقترحات محددة لتنفيذ المشاريع في إطار حساب التنمية.
    La ejecución de proyectos en el marco del propuesto Fondo Europeo del Agua para África podría contribuir positivamente a las medidas adoptadas por los países africanos para reducir la pobreza. UN ومن شأن تنفيذ المشاريع في إطار الصندوق الأوروبي المقترح من أجل المياه في أفريقيا، أن يشكل مساهمة إيجابية في الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية للحد من الفقر.
    La iniciativa definirá las zonas que podrían solicitar la ejecución de proyectos en el marco del Mecanismo de Desarrollo Limpio del Protocolo de Kyoto. UN كما ستحدد المبادرة المناطق التي يمكن أن تكون مؤهلة لإقامة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة المتعلقة ببروتوكول كيوتو.
    106. La UNCTAD deberá seguir desempeñando un papel destacado en el desarrollo y la ejecución de proyectos en el marco de la Ayuda para el Comercio. UN 106- وينبغي أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بدور هام في وضع وتنفيذ المشاريع في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    106. La UNCTAD deberá seguir desempeñando un papel destacado en el desarrollo y la ejecución de proyectos en el marco de la Ayuda para el Comercio. UN 106- ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بدور هام في وضع وتنفيذ المشاريع في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    A título indicativo, se mencionan a continuación algunas las acciones individuales propuestas por las mujeres promotoras de proyectos en el marco de los proyectos comunitarios de desarrollo rural integrado: UN ومما يذكر على سبيل التوضيح، أن المبادرات الفردية المقترحة من النساء صاحبات المشاريع في إطار مشاريع التنمية الريفية المتكاملة على صعيد الجماعات المحلية تتعلق بالميادين التالية:
    La UNOPS revisará el calendario de cierre de proyectos en el marco de la próxima revisión de su reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada. UN 840 - سيستعرض المكتب جدوله الزمني لإقفال المشاريع في إطار المراجعة المقبلة للنظام المالي والإداري للمكتب.
    106. La UNCTAD deberá seguir desempeñando un papel destacado en el desarrollo y la ejecución de proyectos en el marco de la Ayuda para el Comercio. UN 106- ينبغي أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بدور هام في وضع وتنفيذ المشاريع في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    La ejecución de proyectos en el marco de la cartera del Fondo para la Consolidación de la Paz permaneció en suspenso durante el período a que se refiere el informe. UN 41 - ظل تنفيذ المشاريع في إطار حافظة صندوق بناء السلام معلقا أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Al igual que ocurre con el fondo a largo plazo de carácter general, la aprobación de proyectos en el marco de un arreglo especial para financiación de grandes proyectos podría vincularse también a consideraciones de cumplimiento. UN كما هو الحال في الصناديق الطويلة الأجل ذات الأغراض العامة، يمكن أيضاً ربط الموافقة على المشاريع بموجب ترتيبات التمويل للمشاريع الكبيرة باعتبارات الالتزام.
    a) Las actividades de proyectos en el marco de los artículos 6 y 12. UN (أ) أنشطة المشاريع بموجب المادتين 6 و12؛
    a) Las actividades de proyectos en el marco de los artículos 6 y 12. UN (أ) أنشطة المشاريع بموجب المادتين 6 و12؛
    2012: ejecución de proyectos en el marco del proyecto para agentes no estatales UN عام 2012: تنفيذ مشاريع في إطار مشروع الجهات الفاعلة من غير الدول
    En particular, pensamos que la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva puede desempeñar un papel indispensable en la ejecución de proyectos en el marco del Pacto para el Afganistán. UN وعلى وجه الخصوص، نشعر أن بوسع منظمة معاهدة الأمن الجماعي القيام بدور لا غنى عنه في تنفيذ مشاريع في إطار الاتفاق الخاص بأفغانستان.
    38. La Junta finalizó su orientación sobre la definición de las actividades de proyectos en el marco de un programa de actividades y los correspondientes procedimientos de registro. UN 38- واستكمل المجلس إرشاداته المتعلقة بتحديد أنشطة مشاريع في إطار برنامج للأنشطة وما يتعلق بذلك من إجراءات التسجيل.
    25. La Junta comprobó que todos los proyectos de un valor inferior a 1 millón de dólares eran aprobados ahora por comités locales de evaluación de proyectos en el marco de la delegación de autoridad. UN ٢٥ - وجد المجلس أن جميع المشاريع التي تصل قيمتها إلى مليون دولار توافق عليها اﻵن لجان تقييم المشاريع بمقتضى سلطات مفوض بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more