"de proyectos experimentales en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاريع الرائدة على
        
    • من المشاريع الرائدة في
        
    • مشاريع رائدة في
        
    • المشاريع النموذجية في
        
    • المشاريع التجريبية على
        
    • مشاريع نموذجية تتعلق
        
    Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية
    Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية
    Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات والإجراءات المتعلقة بالميزانية
    Mientras tanto, he convenido en iniciar una serie de proyectos experimentales en Chechenia destinados a facilitar la reintegración sostenible de quienes deseen regresar. UN غير أنني وافقت على الشروع في سلسلة من المشاريع الرائدة في الشيشان تهدف إلى التمكين من إعادة دمج أولئك الذين يرغبون في العودة دمجاً مستداماً.
    La secretaría de la Convención participó también en la cuarta reunión del Comité Mediterráneo de las Marismas para promover la coordinación entre la Convención y los centros de enlace del Convenio de Ramsar y la determinación de proyectos experimentales en las tierras áridas del Mediterráneo con lugares relacionados con el Convenio de Ramsar. UN كما اشتركت أمانة الاتفاقية في الاجتماع الرابع للجنة الأراضي الرطبة في منطقة البحر الأبيض المتوسط لتعزيز التعاون بين اتفاقية مكافحة التصحر وجهات التنسيق المعنية باتفاقية الأراضي الرطبة وتحديد مشاريع رائدة في الأراضي القاحلة بمنطقة البحر الأبيض المتوسط التي تتضمن مواقع تابعة لاتفاقية الأراضي الرطبة.
    4 de julio Reunión de la UMA y el CILSS sobre reiniciación de proyectos experimentales en zonas transfronterizas, Malí 4 a 7 de agosto UN ٤ تموز/يوليه باماكو اجتماع اتحاد المغرب العربي - المجلس الدائم المشترك بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل بشأن إعادة اطلاق المشاريع النموذجية في المناطق عبر الحدودية في مالي
    1. Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios UN ١ - أثر تنفيذ المشاريع التجريبية على الممارسات واﻹجراءات المتصلة بالميزانية.
    Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios UN أثر تنفيذ مشاريع نموذجية تتعلق بالممارسات واﻹجراءات المتصلة بالميزانية
    Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية
    3. Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios UN ٣ - أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية.
    En cuanto al documento titulado “Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios” (A/52/852), la Unión Europea celebra la aclaración que realiza el Secretario General en su informe. UN وفيما يتعلق بالوثيقة المعنونة " أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية " [A/52/852] يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتوضيحات التي قدمها اﻷمين العام في تقريره.
    Por consiguiente, estamos dispuestos a participar, en un espíritu de cooperación y asociación, en debates adicionales en la Segunda Comisión sobre el informe sobre recursos básicos para el desarrollo, y en la Quinta Comisión sobre el Fondo Rotatorio de Crédito, sobre la utilización de la Cuenta para el Desarrollo y sobre las consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios. UN ولذا نحن على استعداد لكي نبدأ بروح من التعاون والشراكة مناقشات إضافية في اللجنة الثانية حول تقرير الموارد اﻷساسية للتنمية، وفي اللجنة الخامسة حول صندوق الائتمان الدائر وحول الاستفادة من حساب التنمية وحول أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية.
    Por lo tanto, celebramos la aclaración que proporciona el Secretario General en su documento titulado “Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios” (A/52/852). UN وبالتالي فإننا نرحب بالتوضيح الذي قدمه اﻷمين العام في ورقته المعنونة: " أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية " [A/52/852].
    Acogemos con agrado la valiosa información que ofrece el Secretario General en el documento sobre la consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios, y confiamos en que posteriormente se tenga debidamente en cuenta. UN إننـا نرحـب بالمعلومـات المفيـدة التـي قدمهـا الأمين العام في الوثيقة المتعلقة بأثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية، ونأمل أن يؤخذ ذلـك فـي الاعتبـار علـى النحـو الواجـب مستقبلا.
    Respaldamos la incipiente opinión que sugiere remitir a la Segunda Comisión y a la Quinta Comisión los informes sobre el Fondo Rotatorio de Crédito, sobre las consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios y sobre la Cuenta para el Desarrollo. UN نحن نؤيد الرأي الناشئ بشأن إحالة التقارير المتعلقة بصندوق الائتمان الدائر إلى اللجنتين الثانية والخامسة، وأثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية، والتقرير المتعلق بحساب التنمية.
    n) Nota del Secretario General sobre las consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios (A/52/852); UN )ن( مذكرة من اﻷمين العام عن أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية (A/52/852)؛
    Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios (A/52/852) UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية )A/52/852(
    Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios (A/52/852) UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية )A/52/852(
    e) Informe del Secretario General sobre las consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios A/53/947. UN )ﻫ( تقرير اﻷمين العام عن أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية)٦(؛
    Mientras tanto, he convenido en iniciar una serie de proyectos experimentales en Chechenia destinados a facilitar la reintegración sostenible de quienes deseen regresar. UN غير أنني وافقت على الشروع في سلسلة من المشاريع الرائدة في الشيشان تهدف إلى التمكين من إعادة دمج أولئك الذين يرغبون في العودة دمجاً مستداماً.
    En 2002, la ciudad de Zurich introdujo la incorporación de la perspectiva de género en el conjunto de su administración e inició la realización de proyectos experimentales en las esferas de la política de personal, la lucha contra las dependencias, el mercado de trabajo complementario y el análisis presupuestario. UN وفي عام 2002، عممت مدينة زيورخ المنظور الجنساني في جميع إداراتها وبدأت مشاريع رائدة في مجالات سياسة العاملين، ومكافحة التبعية، وسوق العمل التكميلي، وتحليل الميزانية.
    24. Se ha reactivado con éxito la promoción de proyectos experimentales en las zonas fronterizas de los Estados Miembros del CILSS y de la UMA. UN 24- وتم بنجاح تنشيط عملية تشجيع المشاريع النموذجية في المناطق عبر الحدودية للدول الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل وفي اتحاد المغرب العربي.
    En 1997, en el contexto del proyecto experimental descrito en el informe del Secretario General sobre las consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios (A/53/947), se delegaron facultades adicionales en la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, como se describe en el apéndice 10. UN وفي عام ١٩٩٧، تلقت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي، في سياق المشروع التجريبي، الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام عن أثر تنفيذ المشاريع التجريبية على ممارسات الميزانية وإجراءاتها )A/53/947(، تفويضا إضافيا بالسلطة على النحو المبين في الضميمة ١٠.
    En la continuación de su 45ª sesión, celebrada el 18 de diciembre, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de decisión titulado “Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios” (A/C.5/53/L.31), presentado por el Presidente tras la celebración de consultas oficiosas. UN ٢١ - في الجلسة ٤٥ المستأنفة، المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع مقرر معنون " أثر تنفيذ مشاريع نموذجية تتعلق بالممارسات واﻹجراءات المتصلة بالميزانية " )A/C.5/53/L.31(، مقدم من الرئيس بعد مشاورات غير رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more