Las propuestas de proyectos y actividades exigen una amplia difusión en los medios de comunicación para llegar a los beneficiarios a quienes se destinan. | UN | وتتطلب اقتراحات المشاريع والأنشطة المقترحة تعميما واسع النطاق من خلال وسائط الإعلام إلى الجهات المستفيدة المستهدفة. |
Idoneidad del proceso de planificación y ejecución de proyectos y actividades para garantizar el cumplimiento; | UN | ' 3` كفاية عملية تخطيط وتنفيذ المشاريع والأنشطة لضمان الامتثال؛ |
Capacidad del proceso de planificación y ejecución de proyectos y actividades para garantizar el cumplimiento; | UN | ' 3` قدرة عملية تخطيط وتنفيذ المشاريع والأنشطة على ضمان الامتثال؛ |
La Asamblea General aprobó la financiación de proyectos y actividades por un monto de 13,1 millones de dólares con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, pero ha transcurrido, cerca de la mitad del bienio sin que se hayan utilizado los fondos para actividades de desarrollo. | UN | وأضاف أنه في حين وافقت الجمعية العامة على تمويل مشاريع وأنشطة بمبلغ ١٣,١ مليون دولار من حساب التنمية، فقد انقضى ما يقرب من نصف مدة السنتين دون أن تُستعمل تلك اﻷموال في اﻷنشطة اﻹنمائية. |
a) Mayor número de proyectos y actividades en que se integren más los derechos humanos | UN | (أ) زيادة عدد مشاريع الأمم المتحدة وأنشطتها التي تزيد من إدماج حقوق الإنسان |
Idoneidad del proceso de planificación y ejecución de proyectos y actividades para garantizar el cumplimiento; | UN | ' 3` كفاية عملية تخطيط وتنفيذ المشاريع والأنشطة لضمان الامتثال؛ |
Otra importante función de colaboración es el intercambio de enseñanzas extraídas de proyectos y actividades anteriores o en curso y actividades sobre cuestiones similares. | UN | أما الفائدة الهامة الأخرى للتعاون فهي تبادل الدروس المستفادة من المشاريع والأنشطة السابقة أو الجارية في مجالات مماثلة. |
Capacidad del proceso de planificación y ejecución de proyectos y actividades para garantizar el cumplimiento | UN | قدرة عملية تخطيط المشاريع والأنشطة وتنفيذها على كفالة الامتثال |
Capacidad del proceso de planificación y ejecución de proyectos y actividades para garantizar el cumplimiento | UN | قدرة عملية تخطيط المشاريع والأنشطة وتنفيذها على كفالة الامتثال |
Entre los ejemplos de este tipo de proyectos y actividades están la Alianza a favor de vehículos y combustibles menos contaminantes y la promoción de la energía renovable. | UN | ومن أمثلة هذه المشاريع والأنشطة الشراكة من أجل نظافة الوقود والمركبات وتعزيز الطاقة المتجددة. |
:: Número de proyectos y actividades en los países con nivel de seguridad 3 y superior. | UN | :: عدد المشاريع والأنشطة في البلدان ذات المستوى الأمني 3 أو أكثر. |
Dicho Equipo elaboró una matriz de proyectos y actividades realizados por las entidades de las Naciones Unidas. | UN | وأعدت فرقة العمل مصفوفة من المشاريع والأنشطة التي تنفذها كيانات الأمم المتحدة. |
Mi Gobierno desea subrayar la cooperación fructífera entre la OSCE y su Misión a la República Federativa de Yugoslavia confirmada con el éxito logrado en una serie de proyectos y actividades. | UN | تود حكومة بلادي أن تشدد على التعاون المثمر القائم بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبعثتها في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الذي يؤكده عدد من المشاريع والأنشطة التي أنجزت بنجاح. |
:: Mayor número de proyectos y actividades, derivados de convenciones, convenios y programas mundiales, y que se ejecutan, a escala regional o nacional, a través de los convenios y planes de acción de mares regionales | UN | زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تنشأ عن الاتفاقيات والبرامج العالمية، والتي يتم تنفيذها على المستوى الإقليمي أو الوطني، عن طريق اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
:: Su flexibilidad y capacidad de respuesta como organización que se encarga de la realización de proyectos y actividades y de cuestiones generales de políticas y estrategias de ejecución, y al mismo tiempo garantiza los vínculos entre estos dos niveles; | UN | :: ما يتسم به كمنظمة من مرونة وقدرة على الاستجابة، مما يتيح له حرية الحركة بين المشاريع والأنشطة التنفيذية ومسائل تنفيذ السياسات والاستراتيجيات التمهيدية، مع العمل في الوقت نفسه على كفالة الصلات بين المستويين |
Aumento del número de proyectos y actividades relacionados con el VIH/SIDA que reciben apoyo de la Oficina | UN | :: زيادة عدد المشاريع والأنشطة المتعلقة بالهيف/الايدز التي يدعمها المكتب |
ii) Un aumento del número de proyectos y actividades realizados por los organismos del sistema de las Naciones Unidas y los equipos de las Naciones Unidas en los países que incluyan cuestiones relacionadas con el derecho al desarrollo | UN | ' 2` حصول زيادة في عدد المشاريع والأنشطة التي تضطلع بها الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والتي تتضمن قضايا متصلة بالحق في التنمية؛ |
Se ha establecido un programa de trabajo para actividades de evaluación en la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; abarca un primer conjunto de proyectos y actividades financiadas con cargo al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | وقد وُضع برنامج عمل لأنشطة التقييم في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ وهو يُغطي دفعة أولى من مشاريع وأنشطة يموّلها صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
D. Ejecución de proyectos y actividades relativos al desarrollo sostenible del medio ambiente | UN | دال - تنفيذ مشاريع وأنشطة في مجال التنمية المستدامة للبيئة |
a) Mayor número de proyectos y actividades en que se integren más los derechos humanos | UN | (أ) زيادة في عدد مشاريع الأمم المتحدة وأنشطتها التي تواصل إدماج حقوق الإنسان |
Daría cabida, además, a la preparación preliminar de proyectos y actividades antes de que el FMAM entrara en su segunda etapa. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن من شأن ذلك أن يتيح إمكانية اﻹعداد اﻷولي للمشاريع واﻷنشطة قبل أن يدخل المرفق البيئي العالمي مرحلته الثانية. |
Los jóvenes quedan asimismo incluidos en el proceso de lucha contra la desertificación implicándoles en la adopción de decisiones en materia de proyectos y actividades relacionados con esa lucha y facilitándoles su participación en los distintos comités y grupos de trabajo. | UN | والشباب يدخلون أيضاً في عملية مكافحة التصحر هذه، وذلك بإشراكهم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشاريع والأنشطة ذات الصلة بمكافحة التصحر، والعمل على مشاركتهم في مختلف اللجان وجماعات العمل. |
Se ha informado asimismo al Grupo de Trabajo de proyectos y actividades de desarrollo iniciados con asistencia internacional y sin la participación ni el consentimiento ni la consulta de los pueblos indígenas. | UN | كما أُبلغ الفريق العامل بمشاريع وأنشطة إنمائية بدأت بمساعدة دولية وبدون مشاركة الشعوب اﻷصلية أو موافقتها أو استشارتها. |
Impartir orientación y prestar asistencia constante a los centros regionales y de coordinación del CB en la ejecución de las esferas de interés prioritario del Plan Estratégico, en la formulación y ejecución eficaz de proyectos y actividades de creación de capacidad incluidos en los planes de trabajo de los centros regionales del CB. | UN | الاستمرار في تزويد المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بالتوجيه والمساعدة في تنفيذ مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية في وضع وفعالية تنفيذ المشاريع وأنشطة بناء القدرات، الواردة في خطط أعمال هذه المراكز. |
construir sobre la base de experiencias ganadas y lecciones aprendidas de proyectos y actividades previas; y | UN | البناء على الخبرات المكتسبة، والدروس المستفادة من المشروعات والأنشطة السابقة |