"de pueblos indígenas y minorías" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشعوب الأصلية والأقليات
        
    Declaró abierta la sesión el Sr. Julian Burger, Coordinador de la Dependencia de Pueblos Indígenas y Minorías. UN وافتتح الدورة السيد جوليان برغر، منسق وحدة الشعوب الأصلية والأقليات.
    El período de sesiones fue inaugurado por el Sr. Julian Burger, Coordinador de la Dependencia de Pueblos Indígenas y Minorías, Subdivisión de Estado de Derecho, Igualdad y No Discriminación. UN وافتتح الدورة جوليان بيرغر، منسق وحدة الشعوب الأصلية والأقليات في فرع سيادة القانون والمساواة وعدم التمييز.
    En 2008, mediante su servicio de créditos, la Junta Ejecutiva del FIDA aprobó 13 proyectos en beneficio de Pueblos Indígenas y Minorías étnicas. UN وافق المجلس التنفيذي للصندوق، خلال عام 2008، عن طريق مرفقه للقروض على 13 مشروعا لدعم الشعوب الأصلية والأقليات العرقية.
    Además, la Junta sostuvo un debate general sobre la cuestión de la ampliación del mandato con el Jefe de la Sección de Pueblos Indígenas y Minorías. E. Recaudación de fondos UN وعلاوة على ذلك، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن مسألة توسيع نطاق الولاية مع رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات.
    Oficial de Derechos Humanos, Sección de Pueblos Indígenas y Minorías UN موظف لحقوق الإنسان، قسم الشعوب الأصلية والأقليات
    Bajo los auspicios de la Dependencia de Pueblos Indígenas y Minorías del ACNUDH y de la Experta independiente, en 2007 se consolidó el grupo interinstitucional sobre las minorías. UN وتحت إشراف وحدة الشعوب الأصلية والأقليات التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والخبيرة المستقلة، تعزَّز في عام 2007 الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالأقليات.
    Por ejemplo, hemos reforzado la Dependencia de Pueblos Indígenas y Minorías, que ha puesto en práctica programas sobre las minorías y los pueblos indígenas en los últimos años. UN ولقد عززنا، على سبيل المثال، وحدة الشعوب الأصلية والأقليات التي نفذت برامج معنية بالأقليات والشعوب الأصلية في السنوات الأخيرة.
    El Sr. Julian Burger, Coordinador de la Dependencia de Pueblos Indígenas y Minorías del ACNUDH, describió a grandes rasgos la labor del ACNUDH en lo referente a las cuestiones de las minorías y los últimos cambios institucionales que se habían producido en los mecanismos de derechos humanos. UN وقدم جوليان بورغر، منسق وحدة الشعوب الأصلية والأقليات في المفوضية، نظرة عامة موجزة عن عمل المفوضية المتعلق بقضايا الأقليات وعن التغيرات المؤسسية الحديثة في آلية حقوق الإنسان.
    Actualmente, las cuestiones de los pueblos indígenas se tratan en la Dependencia de Pueblos Indígenas y Minorías, que se ocupa de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas, las minorías y las víctimas de las formas contemporáneas de esclavitud. UN وتتصدى لقضايا الشعوب الأصلية في الوقت الحاضر وحدة الشعوب الأصلية والأقليات التي تغطي القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية والأقليات وضحايا الأشكال المعاصرة للرق.
    El período de sesiones fue inaugurado por el Sr. Antti Korkeakivi, Jefe de la Dependencia de Pueblos Indígenas y Minorías de la Subdivisión de Estado de Derecho, Igualdad y No Discriminación del ACNUDH. UN وافتتح الجلسة أنتي كوركيكيفي رئيس وحدة الشعوب الأصلية والأقليات التابعة لفرع سيادة القانون والمساواة وعدم التمييز بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El primer becario indígena principal colaboró con la Sección de Pueblos Indígenas y Minorías del ACNUDH entre el 9 de mayo y el 29 de julio de 2011. UN وقد انضم أول زميل أقدم من السكان الأصليين إلى قسم الشعوب الأصلية والأقليات التابع للمفوضية في الفترة من 9 أيار/مايو إلى 29 تموز/يوليه 2011.
    Además, la Oficina de Ginebra acogió a un becario indígena principal del Canadá que recibió capacitación en el empleo durante cuatro meses y contribuyó a las actividades de la Sección de Pueblos Indígenas y Minorías. UN وعلاوة على ذلك، رحب المكتب في جنيف بأحد كبار الزملاء من الشعوب الأصلية في كندا، الذي أجرى تدريبا مدته أربعة أشهر أثناء العمل، حيث ساهم في أنشطة قسم الشعوب الأصلية والأقليات.
    La declaración de apertura de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), pronunciada por el Jefe de la Sección de Pueblos Indígenas y Minorías, puede consultarse en el sitio web del Comité. UN وأدلى رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالبيان الافتتاحي للمفوضية. وهذا البيان متاح على الموقع الشبكي للجنة.
    5. El Sr. Julian Burger, Jefe de la Dependencia de Pueblos Indígenas y Minorías de la Sección de Investigación y el Derecho al Desarrollo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, declaró abierto el 24º período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN 5- افتتح السيد جوليان برغر، رئيس وحدة الشعوب الأصلية والأقليات التابعة لفرع البحوث والحق في التنمية التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، دورة الفريق العامل الرابعة والعشرين.
    Declaró abierta la sesión el Sr. Julian Burger, Coordinador de la Dependencia de Pueblos Indígenas y Minorías. UN وافتتح الدورة السيد جوليان برغر، منسق " وحدة الشعوب الأصلية والأقليات " .
    28. Con fin de llegar a una gama más amplia de organizaciones indígenas, la Junta recomendó que la Dependencia de Pueblos Indígenas y Minorías estudie diversos canales de comunicación y elabore un directorio de organizaciones indígenas. UN 28- وأوصى المجلس، بهدف الوصول إلى مجموعة أوسع من منظمات السكان الأصليين، بأن تتحرى وحدة الشعوب الأصلية والأقليات عن مختلف أقنية الاتصالات وتضع دليلاً لمنظمات السكان الأصليين.
    A tal fin, y en consonancia con el diálogo que mantuvo con el Consejo de Derechos Humanos en marzo de 2007, la Experta independiente apoya la labor de la Dependencia de Pueblos Indígenas y Minorías del ACNUDH en el ámbito de los servicios policiales en las sociedades multiétnicas. UN وفي هذا السياق، واتساقاً مع الحوار الذي أجرته الخبيرة المستقلة مع مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2007، فهي تدعم العمل الذي قامت به وحدة الشعوب الأصلية والأقليات التابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجال الحفاظ على النظام في مجتمعات متعددة الأعراق.
    11. El Jefe de la Sección de Pueblos Indígenas y Minorías del ACNUDH invitó a los miembros del Mecanismo de expertos a proponer un Presidente-Relator y un Vicepresidente-Relator para su quinto período de sesiones. UN 11- دعا رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات التابع للمفوضية السامية أعضاء آلية الخبراء إلى تسمية رئيس - مقرر ونائب رئيس - مقرر للدورة الخامسة لآلية الخبراء.
    En 2012, en el contexto del programa de becas del ACNUDH, un becario superior indígena del Canadá y un becario superior de una minoría del Líbano recibieron capacitación en el empleo en la Dependencia de Pueblos Indígenas y Minorías en la sede del ACNUDH en Ginebra. UN 20 - وفي عام 2012، وفي إطار برنامج المفوضية للزمالات، اضطلع أحد الزملاء الكبار من الشعوب الأصلية من كندا وأحد كبار الزملاء من الأقليات من لبنان بتدريب أثناء العمل مع قسم الشعوب الأصلية والأقليات في مقر المفوضية في جنيف.
    Asimismo, la Oficina de Ginebra recibió a un becario indígena " de alto nivel " del Canadá, que realizó un curso de formación en el empleo de cuatro meses, durante el cual contribuyó a las actividades de la Dependencia de Pueblos Indígenas y Minorías. UN وعلاوة على ذلك، رحبت المفوضية في جنيف بأحد " كبار " الحاصلين على زمالات من السكان الأصليين في كندا الذي شارك في دورة تدريبية مدتها أربعة أشهر أثناء الخدمة وساهم من خلالها في أنشطة قسم الشعوب الأصلية والأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more