1995 " Siltation Pattern in Kingston Harbour " . Un estudio técnico para la Dirección de Puertos de Jamaica. | UN | 1995 " نمط التغرين في مرفأ كينغستون " - دراسة تقنية مقدمة إلى هيئة الموانئ في جامايكا. |
Asociación de Gestión de Puertos de África Oriental y Meridional (AGPAEA) | UN | AGPAEA = رابطة إدارة الموانئ في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
La cuestión quedó resuelta en parte a través de la privatización del puerto de Djibouti, que en junio de 2000 pasó a la Administración de Puertos de Dubai. | UN | وحُلَّت هذه المشكلة جزئيا من خلال تحويل ميناء جيبوتي إلى القطاع الخاص حيث عُهد به إلى " هيئة موانئ دبي " في عام 2000. |
Esta sugerencia no pudo aplicarse, aunque quedaba prácticamente fuera del control de Uganda ya que para concluir un acuerdo de ese tipo era necesaria la conformidad de la Administración de Puertos de Kenya y el Gobierno de Kenya. | UN | ولم يتسنَّ الأخذ بهذا الاقتراح، مع أنه كان في معظمه خارجاً عن إرادة أوغندا، حيث يقتضي هذا الترتيب موافقة هيئة موانئ كينيا والحكومة الكينية. |
La OMI asistió a la reunión inaugural de la Comisión Interamericana de Puertos de la OEA celebrada en octubre de 1999 en Ciudad de Guatemala. | UN | وحضرت المنظمة البحرية الدولية الجلسة الافتتاحية للجنة البلدان الأمريكية للموانئ التابعة لمنظمة الدول الأمريكية في مدينة غواتيمالا في تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
También hubo cooperación técnica en reformas portuarias, de consuno con la Comisión Interamericana de Puertos de la Organización de los Estados Americanos (OEA), a los países miembros de la OEA. | UN | كما أن التعاون الفني بشأن إصلاح الموانئ أُتيح للبلدان الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية بمشاركة مع لجنة البلدان الأمريكية للموانئ التابعة للمنظمة المذكورة. |
La Oficina de la Administración de Puertos de la India en Calcuta ha proporcionado instalaciones para almacenar las mercancías nepalesas en tránsito. | UN | وما انفكت شركة الهند الإئتمانية للموانئ في كالكتا توفر مرافق التخزين من أجل مناولة السلع النيبالية العابرة. |
En el Territorio hay seis puertos marítimos de propiedad de la Dirección de Puertos de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, que se encarga de explotarlos y conservarlos. | UN | ١٧ - وهناك ستة موانئ في اﻹقليم وهي مملوكة لهيئة موانئ جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة التي تتولى تشغيلها وصيانتها. |
La Dirección de Puertos de Guam, empresa pública y organismo autónomo del Gobierno de la isla, administra las instalaciones comerciales del puerto de Apra. | UN | 30 - وتدير مرافقَ الميناء التجارية في مرفأ أبرا هيئةُ الموانئ في غوام، وهي مؤسسة عامة ووكالة مستقلة تابعة لحكومة غوام. |
En el contexto del transporte, destacó los cursos de capacitación para directores de Puertos de los países en desarrollo, que se centraron en el fortalecimiento de la eficiencia portuaria, impartidos en el marco del programa TrainForTrade. | UN | وفي سياق موضوع النقل، سلّط الضوء على الدورات التدريبية لمديري الموانئ في البلدان النامية، وهي دورات تُنفذ في إطار برنامج التدريب في مجال التجارة وتركّز على تعزيز كفاءة الموانئ. |
ii) Recientemente, un equipo de administradores de Puertos de la India participaron en la dirección y administración de los puertos de Mogadishu y Kismayu en el marco de un proyecto del PNUD y la UNCTAD para la rehabilitación de la administración de puertos en Somalia. | UN | ' ٢ ' وتضمن مشروع حديث مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد ﻹصلاح إدارة الموانئ في الصومال الترتيبات اللازمة لاشتراك فريق من مديري بعض الموانئ الهندية في تشغيل ميناءي مقديشيو وكيسمايو وإدارتهما. |
37. La Dirección de Puertos de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos se encarga de la explotación y el mantenimiento de los puertos de Santo Tomas, San Juan y Santa Cruz. | UN | الموانئ ٣٧ - تشرف هيئة موانئ جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة على تشغيل وصيانة عدد من الموانئ في سانت توماس وسان جون وسانت كروا. |
La Dirección de Puertos de Guam, empresa pública y organismo autónomo del Gobierno de la isla, administra las instalaciones comerciales del puerto de Apra, que es el punto de entrada del 95% de todas las mercancías que llegan a Guam y el centro de transbordo de mercancías para Micronesia. | UN | 28 - وتدير مرافقَ الميناء التجارية في مرفأ أبرا هيئةُ الموانئ في غوام، وهي مؤسسة عامة ووكالة مستقلة تابعة لحكومة غوام. والميناء هو نقطة دخول 95 في المائة من مجموع البضائع التي تدخل غوام، وهو أيضا مركز للشحن العابر إلى ميكرونيزيا. |
No obstante, la Administración de Puertos de Kenya ha tratado de mejorar el nivel de los servicios que presta a Uganda mediante su oficina de enlace de Kampala, creada hace unos diez años. | UN | وقد حاولت، مع ذلك، هيئة موانئ كينيا تحسين مستوى الخدمة التي تقدمها إلى أوغندا من خلال مكتب اتصالها في كمبالا، الذي أُنشئ منذ حوالي 10 سنوات. |
Las otras dos están en Santo Tomás y son el puerto de Crown Bay, cuya explotación está a cargo de la Dirección de Puertos de las Islas Vírgenes, organismo público semiautónomo, y el puerto de la West Indian Company. | UN | بينما يوجد المرسيان الباقيان في سان توماس، وهما يشكّلان المرافق التي تشغّلها في كراون باي هيئة موانئ جزر فرجن، وهي وكالة حكومية شبه مستقلة، وشركة وست إنديان المملوكة للجزر. |
Las otras dos están en Santo Tomás y son el puerto de Crown Bay, cuya explotación está a cargo de la Dirección de Puertos de las Islas Vírgenes, organismo público semiautónomo, y el puerto de la West Indian Company, de propiedad de las Islas. | UN | بينما يوجد المرسيان الأخريان في سان توماس، وهما المرفقان الواقعان في كراون باي اللذان تشغّلهما هيئة موانئ جزر فرجن، وهي وكالة حكومية شبه مستقلة، وشركة وست إنديان المملوكة للجزر. |
Los otros dos están en Santo Tomás y son el puerto de Crown Bay, cuya explotación está a cargo de la Dirección de Puertos de las Islas Vírgenes, organismo público semiautónomo, y el puerto de la West Indian Company, de propiedad de las Islas. | UN | بينما يوجد المرسيان الأخريان في سان توماس، وهما المرفقان الواقعان في كراون باي اللذان تشغّلهما هيئة موانئ جزر فرجن، وهي وكالة حكومية شبه مستقلة، وشركة وست إنديان المملوكة للجزر. |
Los otros dos están en Santo Tomás y son el puerto de Crown Bay, cuya explotación está a cargo de la Dirección de Puertos de las Islas Vírgenes, organismo público semiautónomo, y el puerto de la West Indian Company, de propiedad de las Islas. | UN | بينما يوجد المرسيان الأخريان في سان توماس، وهما المرفقان الواقعان في كراون باي اللذان تشغّلهما هيئة موانئ جزر فيرجن، وهي وكالة حكومية شبه مستقلة، وشركة وست إنديان المملوكة للجزر. |
No obstante, en el marco del acuerdo general de cooperación entre las dos organizaciones, la OMI recibe documentos e informes, y ofrece, a su vez, sus opiniones y observaciones de fondo, en relación con la labor del Comité Técnico Permanente de Puertos de la OEA, especialmente en lo referente a la construcción de puertos y facilitación del tráfico marítimo internacional. | UN | بيد أن المنظمة الدولية للملاحة البحرية تتلقى، في إطار الاتفاق العام للتعاون بين المنظمتين، الوثائق والتقارير، وتقدم تغذية مرتدة وتعليقات جوهرية فيما يتعلق بعمل اللجنة الفنية الدائمة للموانئ التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية. وينطبق هذا، بخاصة، على مسائل تطوير الموانئ وتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية. |
Por su parte, la Dirección General de Puertos de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT) circuló el texto de la resolución 2094 (2013) entre las Administraciones Portuarias Integrales para que, en la medida de sus atribuciones, vigilen el debido cumplimiento de las recomendaciones establecidas en dicho instrumento. | UN | وقد عممت المديرية العامة للموانئ التابعة لوزارة الاتصالات والنقل نص القرار 2094 (2013) على سلطات الموانئ المتكاملة حتى تتمكن من رصد تنفيذ التوصيات الواردة في القرار، في المجالات الواقعة في نطاق اختصاصها. |
Ni el Organismo Nacional de Puertos de Liberia ni la UNMIL tienen constancia de que ningún barco de nombre Epelgain o Ever Gain haya recalado en Liberia. | UN | ولم تسجل لا الهيئة الوطنية للموانئ في ليبيريا ولا بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا زيارة الـسفينة إيبلغين أو السفينة إيفر غين إلى البلد. |
Señala que, aunque el cannabis sigue cultivándose ilícitamente en la mayoría de los países de África, algunos países occidentales han comunicado la incautación de grandes lotes de resina de cannabis provenientes del Asia occidental a través de Puertos de África oriental y occidental. | UN | وتشير الهيئة إلى أن القنب لا يزال يزرع بطريقة غير مشروعة في معظم البلدان الافريقية، ومع ذلك فقد أبلغت البلدان الغربية عن ضبط شحنات ضخمة من راتنج القنب قادمة من غرب آسيا عبر موانئ في شرق افريقيا وغربها. |