"de pulmón" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرئة
        
    • رئة
        
    • الرئه
        
    • التجارب الصيني
        
    • رئه
        
    • بالرئة
        
    • الرئةِ
        
    • للرئة
        
    • والرئة
        
    Pero ensayos clínicos preliminares de cáncer de pulmón, colon y otros han tenido resultados alentadores. TED ولكن التجارب السريرة الأولية على الرئة والقولون والسرطانات الأخرى كان لها نتائج مشجعة.
    Mira tengo cáncer de pulmón. En fase terminal, 6 meses de vida. Open Subtitles اترى , لدى سرطان الرئة انا لدى 6 شهور لاعيش
    Un transplante de pulmón cuesta cerca de medio millón de dólares pero este pobre diablo no tiene seguro. Open Subtitles زراعة الرئة يتكلف حوالي نصف مليون دولار لكن هذا الوغد المسكين ليس لديه تأمين صحي
    La biopsia renal salió limpia, y revisamos otro trozo de pulmón de la sala. Open Subtitles خزعة الكلية كانت سليمة لذا أعدنا فحص عينة الرئة من غرفة العمليات
    Los estudios de casos y testigos son particularmente útiles en el examen de los efectos que la exposición al radón en la vivienda tiene en el riesgo de cáncer de pulmón. UN وللدراسات الافرادية المقارنة فائدة كبيرة في تقصي ما للتعرض للرادون في المساكن من آثار تتصل بخطر اﻹصابة بسرطان الرئة.
    Los estudios de casos y testigos son particularmente útiles en el examen de los efectos que la exposición al radón en la vivienda tiene en el riesgo de cáncer de pulmón. UN وللدراسات الافرادية المقارنة فائدة كبيرة في تقصي ما للتعرض للرادون في المساكن من آثار تتصل باحتمال اﻹصابة بسرطان الرئة.
    Las enfermedades que han registrado aumentos más importantes en Gomel son el cáncer de pulmón y de estómago y los trastornos del sistema urinario. UN وتشتمل الزيادة الكبيرة في اﻷمراض المسجلة في غوميل على سرطان الرئة والمعدة ومشاكل الجهاز البولي.
    El cáncer de pulmón, de esófago y de estómago predominan entre los afroamericanos y son responsables de esa diferencia. UN ويسود بين اﻷمريكيين من اصل افريقي سرطان الرئة والمريئ والمعدة وهذه اﻷمراض هي السبب في هذا التفاوت.
    Con el tiempo, las probabilidades de un cáncer de pulmón son muy altas, por no decir seguras. UN وبمرور الوقت تكون اصابة الرئة بالسرطان أمراً مؤكداً أو محتملاً بنسبة كبيرة.
    El cáncer de pulmón y el de estómago han disminuido en los hombres, y el de próstata ha aumentado. UN وانخفضت بين الرجال حالات الإصابة بسرطان الرئة والسرطان المعدي في حين ازدادت حالات الوفاة بسبب سرطان الموثة.
    En Dinamarca, se prevé que el cáncer de pulmón se volverá más frecuente en la población femenina, debido a un aumento del número de fumadoras. UN وفي الدانمرك، يتوقع أن يصبح سرطان الرئة أكثر شيوعا لدى النساء بسبب ازدياد عدد المدخنات.
    Se cree que el aumento del cáncer de pulmón es la principal causa individual del actual estancamiento del crecimiento de la esperanza media de vida en Dinamarca. UN ويعتَقد أن تزايد الإصابة بسرطان الرئة هو سبب وحيد للركود الحالي في رفع متوسط العمر المتوقع لدى الرجال في الدانمرك.
    Uno de los programas nacionales de prevención se propone luchar contra los cánceres de pulmón, de piel y de mama. UN وكان هدف برنامج وطني للوقاية الكفاح ضد سرطانات الرئة والجلد والثدي.
    Evolución de la mortalidad por cáncer de pulmón de la mujer. UN تطور منتظم بالنسبة لسرطان الرئة لدى المرأة
    En los hombres el número mayor de años prematuros de pérdida de vida está causado por la enfermedad cardiaca isquémica, el cáncer de pulmón y los accidentes. UN وبالنسبة للذكور فإن أسباب أكبر عدد من الوفيات المبكرة هي أمراض القلب الناجمة عن فقر الدم وسرطان الرئة والحوادث.
    En la República de Croacia, la incidencia y la mortalidad provocadas por el cáncer de pulmón van en aumento. UN وفي جمهورية كرواتيا، يتسم معدل الانتشار ومعدل الوفيات بسبب سرطان الرئة بأنهما آخذان في الارتفاع.
    El más importante factor de riesgo de esta enfermedad es el tabaquismo, que es el principal causante de 87% de los casos de cáncer de pulmón. UN ويتمثل أهم عامل لخطر الإصابة بسرطان الرئة في التدخين، وهو المسؤول عن نسبة 87 في المائة من حالات الإصابة بسرطان الرئة.
    El cáncer de mama y el cáncer de pulmón son las enfermedades más comunes de la mujer islandesa; la mortalidad derivada del cáncer de pulmón es relativamente alta. UN وسرطان الثدي والرئة هما أكثر الأمراض انتشارا فيما بين نساء أيسلندا والوفاة من سرطان الرئة مرتفع نسبيا.
    El cáncer de pulmón entre las mujeres es en Dinamarca el más elevado de Europa y más de dos veces superior a la media de la UE. UN ومعدل الإصابة بسرطان الرئة بين النساء في الدانمرك هو أعلى معدل في أوروبا وأكثر من ضعف المتوسط في الاتحاد الأوروبي.
    Entonces esta es una mujer, de 46 años de edad, que padecía cáncer de pulmón recurrente. TED هذه سيدة تبلغ من العمر 46 كانت تعاني من سرطان رئة معاود
    Dijeron que murió de cáncer de pulmón, pero estamos bastante seguros de que fue SIDA fulminante. Open Subtitles لقد قالوا أنه مات بسبب سرطان الرئه ولكننا جميعا متأكدين أنه بسبب الأيدز
    Se detectaron aberraciones cromosómicas inducidas por el HCBD in vitro en fibroblastos de pulmón de hámster chino (células V79) con y sin activación metabólica (Brüschweiler et al., 2010) mientras que en células de ovario de hámster chino no se detectaron aberraciones cromosómicas (Galloway et al., 1987). UN واكتشفت تغيرات كروموسومية مختبرية مستحثة بالبيوتادايين السداسي الكلور في خلايا رئة فأر التجارب الصيني باستخدام أو بدون استخدام التنشيط الأيضي (Schiffmann وآخرون، 2010)، بينما تعذر اكتشاف أي تغيرات كروموسومية في خلايا بويضة فأر التجارب الصيني (Galloway وآخرون، 1987).
    No he hecho un trasplante de pulmón en un paciente con fibrosis Open Subtitles انا لم اقوم بزراعه رئه لمريض يعانى من التليف الخلوى
    Mi padre me preguntó que si tenía tiempo de acompañarlo a visitar a la Dama del Norte quien padecía de cáncer de pulmón. Open Subtitles اخبرني ابي بأن اقوم بزيارة محافظتها سرطان بالرئة
    ¿Crees que no le dará cáncer de pulmón por ser rico? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّه لا يَستطيعُ الحُصُول على سرطانِ الرئةِ لأنه غني؟
    Hasta donde yo vi nuestro paciente no tiene signos de anomalías parénquimas de pulmón, lo cual hace de la sarcoidosis una remota posibilidad. Open Subtitles فقط حتى أدركت ان مريضنا ليس لديه اي علامة على شذوذات متنية للرئة مما يجعل الساركوئيد احتمالا بعيدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more