de PYME Orientados a la Exportación Para muchas PYME, la exportación suele ser un negocio complicado que conlleva grandes riesgos y costos. | UN | غالبا ما يشكل التصدير بالنسبة لكثير من المنشآت الصغيرة والمتوسطة عملا تجاريا معقدا ينطوي على مخاطر شديدة وتكاليف عالية. |
Por tanto, un sector de PYME robusto es de importancia fundamental para el desarrollo completo y socialmente sostenible. | UN | ولذلك فان وجود قطاع معافى من المنشآت الصغيرة والمتوسطة حاسم الأهمية لتحقيق تنمية شاملة وقابلة للاستدامة اجتماعيا. |
Por ejemplo, el proyecto de desarrollo de PYME en Kirguistán ha contribuido a la aplicación de iniciativas jurídicas y normativas encaminadas a crear un entorno propicio para los pequeños y medianos empresarios. | UN | فقد أسهم مشروع خاص بتطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في قيرغيزستان، على سبيل المثال، في اتخاذ مبادرات قانونية وسياساتية من شأنها أن توفر بيئة مواتية لمنظمي هذه المنشآت. |
También podía promoverse la asociación de PYME de países en desarrollo. | UN | ويمكن كذلك تشجيع إقامة الشراكات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |
01: Formulación y aplicación de políticas de PYME: | UN | 01: وضع وتنفيذ سياسات للمنشآت الصغيرة والمتوسطة: |
El proyecto había prestado con éxito servicios financieros y de otro tipo a un gran número de PYME. | UN | وكان المشروع قد نجح في تقديم الخدمات المالية وغير المالية إلى عدد كبير من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Por tanto, un sector de PYME robusto es de importancia fundamental para el desarrollo completo y socialmente sostenible. | UN | ولذلك فان وجود قطاع معافى من المنشآت الصغيرة والمتوسطة حاسم الأهمية لتحقيق تنمية شاملة وقابلة للاستدامة اجتماعيا. |
Comparte también la opinión de que un sector de PYME vibrante y competitivo es esencial para el desarrollo sostenible y para el crecimiento económico local y regional que dará lugar a la mitigación de la pobreza. | UN | وهي تشاطر الرأي القائل ان تكوين قطاع نشط وقادر على المنافسة من المنشآت الصغيرة والمتوسطة هو أمر حيوي بالنسبة للتنمية المستدامة وللنمو الاقتصادي الاقليمي والمحلي الذي سينشأ عن تخفيف الفقر. |
Número de PYME que cumplen las nuevas normas energéticas y ambientales. | UN | ● عدد المنشآت الصغيرة والمتوسطة التي تمتثل للمعايير الجديدة المتصلة بالطاقة والبيئة. |
Objetivo: Mejorar el rendimiento de las agrupaciones de PYME. | UN | الهدف: تحسين أداء تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Número de redes de PYME y su integración en la agrupación. | UN | ● عدد شبكات المنشآت الصغيرة والمتوسطة ومدى تكاملها في إطار التجمع. |
Mejoramiento de la capacidad de las asociaciones de PYME. Número de asociaciones de PYME fortalecidas. | UN | ● عدد رابطات المنشآت الصغيرة والمتوسطة التي عزّزت. |
Se debería alentar el desarrollo de agrupaciones de PYME incentivando la capacidad empresarial y las inversiones. | UN | وقال إنه ينبغي تشجيع تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة من خلال توفير الحوافز لتعزيز روح المبادرة والاستثمار. |
Desarrollo de agrupaciones de PYME y de la cadena de valor de productos agrícolas | UN | تطوير تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وسلسلة القيمة الزراعية |
Componente de programa C.4: Desarrollo de Agrupaciones de PYME y de la Cadena | UN | تطوير تجمّعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وسلاسل القيمة الزراعية |
Las políticas y estrategias industriales promueven el desarrollo de agrupaciones de PYME, de vínculos comerciales y de las cadenas de valor de la producción agrícola. | UN | تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وسلاسل القيمة الزراعية توفر الفرص الاقتصادية وتحسين ظروف المعيشة للفقراء. |
37. Se presentaron las enseñanzas derivadas de un proyecto de asistencia técnica para la financiación de PYME en Guinea Conakry. | UN | 37- وعُرضت الدروس المستخلصة من مشروع المساعدة التقنية لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في غينيا - كوناكري. |
En el documento se abordan las medidas financieras y no financieras de apoyo al desarrollo de PYME. | UN | وتعالج ورقة القضايا تدابير الدعم المالية وغير المالية لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
01: Formulación y aplicación de políticas de PYME: | UN | 01: وضع وتنفيذ سياسات للمنشآت الصغيرة والمتوسطة: |
- El arrendamiento financiero sólo permite atender a un reducido porcentaje de PYME, ya que se excluye a las que utilizan medios tradicionales de producción o equipo especializado | UN | لا تستفيد من التأجير سوى نسبة مئوية متواضعة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، إذ تستبعد منها المشاريع التي تستخدم وسائل الانتاج التقليدية أو المعدات المتخصصة |
Se creó una red de 42 centros empresariales para prestar apoyo a las mujeres en la creación y el desarrollo de PYME en regiones con una alta tasa de desempleo. | UN | أنشئت شبكة من 42 مركزاً للأعمال التجارية بهدف دعم النساء في إنشاء وتطوير مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم في الأقاليم التي يرتفع فيها عدد العاطلين عن العمل. |
Las actividades del programa comprenden el apoyo directo a las empresas, la creación de PYME y el fortalecimiento del apoyo institucional. | UN | وتضمنت أنشطة البرنامج تقديم دعم مباشر للمنشآت وإقامة منشآت صغيرة ومتوسطة وتعزيز الدعم المؤسسي المقدم لها. |