"de qatar para la protección del niño" - Translation from Spanish to Arabic

    • القطرية لحماية الطفل
        
    Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer (2002); UN المؤسسة القطرية لحماية الطفل و المرأة، 2002؛
    La Comisión también incluyó a otras entidades como la Comisión Nacional de Derechos Humanos, la Institución de Qatar para la Protección del Niño y la Mujer, y la Oficina Nacional de Lucha contra la Trata de Personas. UN كما ضمت اللجنة جهات أخرى هي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة والمكتب الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer UN المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة
    Asimismo se integran en la comisión representantes de las ONG pertinentes, entre otras, la CNDH, la Fundación de Qatar para la Protección del Niño y la Mujer y la Fundación de Qatar para la Lucha contra la Trata de Personas. UN بالإضافة إلى إشراك ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة وهي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة والمؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer UN المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة
    A pesar de ello, existen numerosas instituciones de la sociedad civil que se ocupan de la rehabilitación social de niños en general, como la Casa de Atención de Huérfanos, la Asociación de Qatar para la Protección del Niño y la Mujer, la Dirección de Asuntos de la Juventud, y la Casa de Refugio y Atención Humanitaria de Qatar. UN وبالرغم من ذلك، هناك العديد من مؤسسات المجتمع المدني المعنية بإعادة التأهيل الاجتماعي للأطفال بشكل عام كدار رعاية الأيتام ، والمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة، وإدارة رعاية الأحداث ، والدار القطرية للإيواء والرعاية الإنسانية.
    b) La Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer; UN (ب) المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة؛
    En esta labor participan los diferentes organismos del Estado y, sobre todo, el CSAF, el Ministerio de Fundaciones Pías y Asuntos Islámicos y las ONG, como la Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer y la CNDH. UN وهذه الجهود تشارك فيها مختلف مؤسسات الدولة وفي مقدمتها المجلس الأعلى لشؤون الأسرة ووزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية والمنظمات غير الحكومية، كالمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    b) La Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer; UN (ب) المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة؛
    174. Con objeto de propiciar el logro de la educación efectiva y de la plena inclusión, la Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer, entre otras actuaciones: UN 174- وتقوم المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة بمجموعة من التدابير التي تسهم في توفير التعليم الفعال والإدماج الكامل من أهمها:
    76. La Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer es una entidad privada constituida al amparo de la Ley Nº 8/1998 sobre las asociaciones y las entidades privadas. Más adelante se transformó en entidad privada de reconocida utilidad pública en virtud de la resolución del CSAF Nº 4/2007. UN 76- أنشئت المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة كمؤسسة خاصة طبقاً لإحكام القانون رقم 8 لسنة 1998 بشأن الجمعيات والمؤسسات الخاصة، ثم تحولت إلى مؤسسة خاصة ذات نفع عام بموجب قرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم 4 لسنة 2007.
    111. El 19 de marzo de 2009, el Fiscal General ordenó a los miembros de la carrera fiscal que den curso a las denuncias presentadas por la Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer por actos o amenazas de violencia y de maltrato contra el niño o la mujer, así como que adopten las medidas legales que correspondan en la materia. UN 111- وصدر أمر من سعادة النائب العام بتاريخ 19 آذار/مارس 2009 بتوجيه أعضاء النيابة العامة بقبول بلاغات المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة والخاصة بممارسة العنف والإساءة ضد الطفل والمرأة والتهديد بهما، واتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة حيالها.
    112. El 1º de octubre de 2007 se inauguró el Dar al-Aman de Qatar, perteneciente a la Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer. Se trata del único albergue del Estado de Qatar que da cobijo a víctimas de la violencia y a personas que corren el riesgo de serlo y que, para ser protegidas y rehabilitadas con vistas a su reintegración en su comunidad natural, precisan ser separadas de la fuente de tal violencia. UN 112- كما فتحت دار الأمان القطرية التابعة للمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وهي دار الإيواء الوحيدة في دولة قطر، لاستضافة الحالات المعنفة أو المهددة بالعنف، والتي تستوجب حالتها فصلها عن مصدر العنف لحمايتها، وتأهيلها للعودة إلى مجتمعها الطبيعي.
    153. El CSAF ha adoptado una audaz política para hacer frente al problema de la violencia contra la mujer. Para ello ha impulsado la realización de investigaciones y estudios que permitan definir el volumen del problema y, en noviembre de 2002, creó la Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer en virtud de la correspondiente resolución de la Fundación citada. UN 153- تبنى المجلس الأعلى لشؤون الأسرة سياسة جريئة في التصدي لمشكلة العنف ضد المرأة من خلال تشجيع البحوث والدراسات للكشف عن حجم تلك المشكلة وإنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة بقرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بإنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة.
    17. El CERD celebró la creación de la Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer, el Centro Internacional de Doha para el Diálogo Interconfesional y el Centro para la Libertad de Prensa de Doha. UN 17- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر والمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة ومركز الدوحة الدولي لحوار الأديان ومركز الدوحة لحرية الإعلام(37).
    Esta oficina, que desde el 19 de julio de 2009 depende la Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer, tiene a su servicio a una trabajadora social en plantilla de la Fundación que atiende a los interesados y les brinda todos los servicios de la Fundación antedichos. UN ومنذ 19 تموز/يوليه 2009 أوكل أمر هذا المكتب إلى المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة حيث تتواجد في هذا المكتب أخصائية اجتماعية من الأخصائيات العاملات في المؤسسة تقوم باستقبال الحالات وتقديم كافة الخدمات التي تقدمها المؤسسة والمشار إليها أعلاه.
    143. La Institución de Qatar para la Protección del Niño y la Madre se encarga de todos los casos de niños que necesitan asistencia. La Institución recurre a diversas fuentes de comunicación y recepción de quejas, a través de las víctimas, los niños perjudicados, sus familiares y sus maestros por diferentes medios y vías, tanto directamente, a la Institución, como a través de los centros sanitarios, las escuelas o los diferentes organismos. UN 143- تقوم المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة باستقبال جميع حالات الأطفال التي تحتاج إلى مساعدة، وتعتمد المؤسسة على مختلف مصادر الإبلاغ وتلقي الشكاوى من الضحايا والمتضررين من الأطفال أو ذويهم أو معلميهم بطرق ووسائل مختلفة، إما مباشرةً إلى المؤسسة أو من خلال المراكز الصحية أو المدارس أو الجهات المختلفة، وقد تم استحـداث الخط الساخن للتواصـل ومساعدة الطفل لضمـان حقه في العيـش الكريم بدون أي اضطهاد.
    21. El Comité toma nota de la función activa desempeñada por diversas organizaciones, tales como la Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Madre y la Fundación de Qatar para el Bienestar de los Huérfanos, así como por la sociedad civil en la prestación de servicios, en particular de servicios sociales y de salud, a los niños, incluidos los niños con discapacidad y los niños carentes de cuidados parentales. UN 21- تلاحظ اللجنة الدور النشط الذي تؤديه منظمات شتى، من بينها كيانات مثل المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة والمؤسسة القطرية لرعاية الأيتام فضلاً عن المجتمع المدني، في تقديم الخدمات، وبخاصة خدمات الصحة والخدمات الاجتماعية إلى الأطفال، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقات والأطفال المحرومون من رعاية الوالدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more