| Así es como soy yo Pero aún no sé De qué estás hablando. | Open Subtitles | هذا هو عهدي بكِ، لكنّي ما زلتُ لا أعرف عمّ تتحدّثين |
| No sé De qué estás hablando. En la capilla hace un rato. | Open Subtitles | ـ لا أعرف عما تتحدثين ـ في الكنيسة منذ قليل |
| - ¿De qué estás hablando? | Open Subtitles | بينما جسدي الحقيقيّ نائم في كهف أسفل البلدة. عمَّ تتكلّمين؟ |
| Claramente, fui lo suficientemente estúpida para caer completamente. ¿De qué estás hablando? | Open Subtitles | من الواضح أنني غبية بما فيه الكفاية. عم ماذا تتحدثين? |
| - Los neumáticos son los que ganan las carreras. - De qué estás hablando? | Open Subtitles | ـ الأطارات التي هي ما تفز بالسباق ـ عن ماذا انت تتكلم؟ |
| ¿De qué estás hablando? | Open Subtitles | .لكنعندماظننتأنكِ وصلتِإلىالقاع. عمّا تتحدث؟ |
| Tranquilo, sargento. No sé De qué estás hablando. | Open Subtitles | على رسلك ايها الضابط انا لا اعرف عمّ تتحدث عنه |
| Así soy yo. Pero aún no sé De qué estás hablando. | Open Subtitles | هذا هو عهدي بكِ، لكنّي ما زلتُ لا أعرف عمّ تتحدّثين |
| No sé De qué estás hablando y yo tengo mis propios problemas. | Open Subtitles | أنا لا أدري عمّ تتحدّث ولدي مشاكلي الخاصّة |
| - No sé de qué hablas. No sé De qué estás hablando. | Open Subtitles | لا أعرف شيء عما تقوله، لا أعرف ما الذي تقصده |
| - Call of Duty, Black Ops III... No sé De qué estás hablando. | Open Subtitles | كول اوف ديوتي بلاك اوبس 3 انا لا اعلم عما تتحدث |
| Me gustaría, pero no tengo honestamente ni idea De qué estás hablando. | Open Subtitles | أود ذلك ولكن بأمانة ليس لدي أدنى فكرة عما تتكلم |
| - Estaba hormonal. - ¿De qué estás hablando? | Open Subtitles | كنتُ أتحدث تحت تأثير الهرمونات - عمَّ تتحدثين؟ |
| ¿De qué estás hablando, del FBI? | Open Subtitles | عمَّ تتحدّثين؟ المباحث الفيدراليّة؟ |
| Sí, las hago. Espera. ¿De qué estás hablando? | Open Subtitles | بل أفعل عم تتحدث ؟ هل أنت حقاَ تعيش بهدف ؟ |
| No sé De qué estás hablando. Pero lo que haya sido, tengo la sensación de que lo hiciste de nuevo. | Open Subtitles | لا أعلم عم تتحدث لكن مهما كان، لدي شعور بأنك قد فعلت ذلك مجددا |
| - Ese ya no es tu problema. - ¿De qué estás hablando? | Open Subtitles | هذه لَيستْ مشكلتَكِ بعد الان عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ |
| Ben, por favor, explícales cómo funciona el sistema. No sé De qué estás hablando. | Open Subtitles | بين , أشرح كيف يعمل النظام انا لا اعرف عن ماذا تتحدث |
| - No sé De qué estás hablando. | Open Subtitles | اممم, ليس لديّ فكرة عمّا تتكلم؟ |
| Mi Gobierno está convencido de que estas medidas promoverán el establecimiento de zonas libres de armas nucleares también en otras regiones del mundo. | UN | وحكومتي على اقتنــاع بأن هذه الخطوات ستساعد على انشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم كذلك. |
| No sé De qué estás hablando. | Open Subtitles | أنت الوحيدة لا أعلم عمَ تتحدثين؟ |
| No tiene sentido lo que me dices. ¿De qué estás hablando? | Open Subtitles | كلامك غير مفهوم ، عماذا تتكلم بحق الجحيم؟ |
| En varias zonas se está desmoronando el hormigón, por lo cual la situación debe corregirse cuanto antes, a fin de que estas zonas puedan seguir usándose sin mayores riesgos; | UN | وتتساقط الخرسانة في مناطق عديدة ويلزم اتخاذ إجراء فوري لتصحيح هذه الحالة وإتاحة مواصلة استخدام هذه المناطق بأمان؛ |
| ¿De qué estás hablando? | Open Subtitles | ولكني لست واثقاً من أنّ عليّ ذلك عمّاذا تتحدّث؟ |
| Si vas a ir, necesitamos asegurarnos de que estás a salvo también. | Open Subtitles | إذا كنت ستذهبي سنحتاج الي التأكد من أنك آمنة جدا |
| Hemos alertado acerca de que estas acciones constituyen crímenes de guerra y serán perseguidas. | UN | وقد حذرنا من أن هذه الأفعال تشكل جرائم حرب وسوف تجري ملاحقتها. |
| Nos preocupa gravemente el hecho de que estas actividades no constituyen una maniobra anual aislada. | UN | ونحن ننظر بمنتهى الجدية إلى أن هذه المناورات هي ليست مناورات سنوية منعزلة. |
| No tengo idea De qué estás hablando. | Open Subtitles | أنا لَيْسَ لِي فكرةُ ما أنت تَتحدّثُ عنه. |