"de qué sirve" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما فائدة
        
    • ما الفائدة
        
    • ما الهدف من
        
    • ما الجيد
        
    • ما نفع
        
    • مالفائدة
        
    • وما فائدة
        
    • ما هي الفائدة من
        
    • ما هو جيد
        
    • ما جدوى
        
    • وما نفع
        
    • فما الفائدة
        
    • ما هي النقطة
        
    ¿De qué sirve el dinero si no puedes inspirar terror en los hombres? Open Subtitles ما فائدة الأموال، إن عجزت عن بث الرعب في أخيك الانسان؟
    David, ¿de qué sirve que tengas un beeper si no lo prendes? Open Subtitles دافيد دافيد ما فائدة أن تمتلك هاتفا إذا لم تفتحه؟
    ¿de qué sirve todo esto si no vamos a dejar que esto cambie? Open Subtitles ما الفائدة من كل هذا اذا لم تدعوا هذا يغيركم ؟
    "Bueno, entonces -me digo-, ¿de qué sirve aprender a hacer lo correcto" Open Subtitles حسنا، إذا، قلت لنفسي، ما الفائدة من تعلم عمل الصواب
    De otro modo, ¿de qué sirve luchar para mostrar que somos dignas del diploma? Open Subtitles وإلا ما الهدف من قتالنا طوال هذه السنوات لنثبت أحقيتنا في شهادات؟
    Bueno, ¿de qué sirve un testigo que no recuerda alguien que conoció hace una hora, mucho menos al hombre que la atacó y secuestró en 1986? Open Subtitles جيـد، ما الجيد في شاهدة لا يمكنها أن تتذكر شخصا ما التقته قبل ساعة مضت، فما بالك بشخص هاجمها واختطفها في 1986؟
    ¿De qué sirve un gato que no puede perseguir a un ratón? Open Subtitles ما نفع القط الذي لا يستطيع أن يطارد الفئران؟
    ¿De qué sirve un oficial de comunicaciones si no sabe comunicar? Open Subtitles ما فائدة قائد الإتصالات إذا لم يستطيع الإتصال ؟
    ¿De qué sirve ese ahorro si nadie lo usa? Open Subtitles لكن ما فائدة الوقت الذي نوفره إن لم يكن هناك من يستعمله؟
    ¿De qué sirve el respeto si no tienes dinero? Open Subtitles ما فائدة الإحترام دون المال لمساندة ذلك؟
    ¿De qué sirve una rocola en el baño si tu mujer está enojada contigo? Open Subtitles ما فائدة صندوق الموسيقى إن كانت زوجتك غاضبة منك؟
    ¿De qué sirve producir abogados sin jurados que producen conocimiento de los fundamentos filosóficos subyacentes del sistema legal? TED ما الفائدة من تخريج محامين بدون محلفين يعملون على صياغة المعرفة الخاصة بالأسس الفلسفية للنظام القانوني؟
    "¿De qué sirve hablar con ese viejo diablo?" Open Subtitles ما الفائدة من الحديث الى ذلك الشيطان المسن؟
    ¿De qué sirve que ella cocine si te emborrachas y no lo aprecias? Open Subtitles ما الفائدة فى أنها تقوم بالطبخ طوال اليوم فى حين أنك تكون مخموراً جدا ولا تستمتع به
    Digo, ¿de qué sirve ser joven y hermosa, ...si no es para hacer esperar a los hombres? Open Subtitles ما الهدف من أن تكونى صغيرة وجميلة لو ان هذا لا يجعل الرجال ينتظرون؟
    ¿De qué sirve tener un don por un tiempo limitado? Open Subtitles ما الهدف من حصولنا على قدرات بوقتِ محدود؟
    ¿De qué sirve un hechicero supremo que no puede defenderse? Open Subtitles ما الجيد في ساحر أعلى الذي لا يستطيع الدفاع عن نفسه ؟
    Simplemente lo tomaré. ¿De qué sirve el amor y el respeto si tiene que ser robado? Open Subtitles ما نفع الحبّ و الاحترام إنْ كانا مسروقَين؟
    ¿De qué sirve creer? Lo que siento es otra cosa. Open Subtitles مالفائدة من الإعتقاد لكن ما أشعر به شيء أخر؟
    "De qué sirve una medalla sin una cadena". "Ella no puede cosérsela". Open Subtitles ... وما فائدة القلادة بدون سلسلة لا يمكن أن تخيطها
    Bien, ¿de qué sirve estar ahí fuera si no se nota la diferencia, cierto? Open Subtitles حسناً ، ما هي الفائدة من وجودنا هنا إذا كنا لا نحاول أن نُحدث فرقاً ، أليس كذلك؟
    ¿De qué sirve una promesa de dinero si Walter asesinados por espías renegados? Open Subtitles ما هو جيد وعد المال إذا والتر قتل من قبل جواسيس المارقة؟
    ¿De qué sirve llamar si vas a entrar de todas formas? Open Subtitles ما جدوى الطّرق ما دمت ستدخل على أيّ حالٍ؟
    Y ¿de qué sirve ser rico? Open Subtitles وما نفع أن تكون غنياً؟
    Si no puedo disfrutar de mi vida, ¿De qué sirve trabajar? Open Subtitles فإذا كنت لا استطيع الاستمتاع بحياتي فما الفائدة من العمل؟
    ¿De qué sirve saberlo todo y no hacer nada? Open Subtitles ما هي النقطة التي تعرفين فيها كل شيء، ولا تفعلين شيئاً حيالها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more