Ha habido casos en que las reuniones de los Estados partes se retrasaron considerablemente o se cancelaron por falta de quórum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ha habido casos en que las reuniones de los Estados partes se retrasaron considerablemente o se cancelaron por falta de quórum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ha habido casos en que las reuniones de los Estados partes se retrasaron considerablemente o se cancelaron por falta de quórum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ha habido casos en que las reuniones de los Estados partes se retrasaron considerablemente o se cancelaron por falta de quórum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
En otro caso, la ausencia de un Magistrado de la Sala de Primera Instancia, que provocó la falta de quórum, culminó en la puesta en libertad en noviembre de 1999 de un acusado que había permanecido detenido durante más de tres meses sin que se celebrara la vista de comparecencia inicial. | UN | 47 - وفي حالة ثانية، أفضى غياب أحد قضاة الدائرة الابتدائية، الذي أسفر عن عدم توفر النصاب القانوني، إلى إطلاق سراح شخص متهم في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 كان قد احتجز لأكثر من ثلاثة أشهر دون مثول أولي أمام القاضي. |
El Presidente señala también que la Asamblea General ha suspendido nuevamente el requisito de quórum para la apertura de las sesiones y la celebración de los debates. | UN | وقد قررت الجمعية العامة مجددا تجاوز شرط اكتمال النصاب لافتتاح الجلسات والسماح بالشروع في المناقشة. |
En el pasado, las reuniones se han visto considerablemente demoradas o aplazadas por falta de quórum. | UN | وقد كانت جلسات الدول الأطراف، في الماضي، تؤجل كثيرا أو تلغى بسبب عدم اكتمال النصاب. |
En el pasado, las reuniones se han visto considerablemente demoradas o aplazadas por falta de quórum. | UN | وقد كانت جلسات الدول الأطراف، في الماضي، تؤجل كثيرا أو تلغى بسبب عدم اكتمال النصاب. |
En el pasado, las reuniones se han visto considerablemente demoradas o aplazadas por falta de quórum. | UN | وقد كانت جلسات الدول الأطراف، في الماضي، تؤجل كثيرا أو تلغى بسبب عدم اكتمال النصاب. |
En el pasado, las reuniones se han visto considerablemente demoradas o aplazadas por falta de quórum. | UN | وقد كانت جلسات الدول الأطراف، في الماضي، تؤجل كثيرا أو تلغى بسبب عدم اكتمال النصاب. |
En ocasiones anteriores se han demorado sustancialmente o se han cancelado algunas reuniones de los Estados Partes por falta de quórum. | UN | وكانت اجتماعات الدول الأطراف، في الماضي، تؤجل كثيرا أو تلغى بسبب عدم اكتمال النصاب. |
En el pasado, las reuniones se han visto considerablemente demoradas o aplazadas por falta de quórum. | UN | وقد حدثت في الماضي حالات أجلت فيها اجتماعات الدول الأطراف لوقت طويل أو ألغيت بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
En el pasado, las reuniones se han visto considerablemente demoradas o aplazadas por falta de quórum. | UN | وقد حدثت في الماضي حالات أجلت فيها اجتماعات الدول الأطراف لوقت طويل أو ألغيت بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
En el pasado, las reuniones se han visto considerablemente demoradas o aplazadas por falta de quórum. | UN | وقد حدثت في الماضي حالات أجلت فيها اجتماعات الدول الأطراف لوقت طويل أو ألغيت بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
En el pasado, las reuniones se han visto considerablemente demoradas o aplazadas por falta de quórum. | UN | وقد حدثت في الماضي حالات أجلت فيها اجتماعات الدول الأطراف لوقت طويل أو ألغيت بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
No fue posible celebrar un sesión oficial del Parlamento por falta de quórum. | UN | ولم يمكن عقد جلسة رسمية للبرلمان بسبب عدم اكتمال النصاب. |
Según el fallo de la Corte, la aprobación de la ley fue inconstitucional por falta de quórum en el momento de la votación. | UN | وقضت المحكمة بأن اعتماد مشروع القانون غير دستوري نظرا لعدم اكتمال النصاب خلال عملية التصويت. |
Ha habido casos en que las reuniones de los Estados Partes se retrasaron considerablemente o se cancelaron por falta de quórum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا أو أُلغيت بسبب عدم اكتمال النصاب. |
Ha habido casos en que las reuniones de los Estados Partes se retrasaron considerablemente o se cancelaron por falta de quórum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا أو أُلغيت بسبب عدم اكتمال النصاب. |
Ha habido casos en que las reuniones de los Estados Partes se retrasaron considerablemente o se cancelaron por falta de quórum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا أو أُلغيت بسبب عدم اكتمال النصاب. |
Por ejemplo, con ocasión de su asistencia a una reunión de un grupo de países sobre el VIH/SIDA en la capital de uno de los países sumamente afectados del África meridional, el Inspector vio cómo el coordinador del ONUSIDA en el país no pudo continuar esa reunión por falta de quórum, al no asistir varios representantes de los Copatrocinadores y de organismos de las Naciones Unidas por hallarse en misión en el extranjero. | UN | وعلى سبيل المثال، حضر المفتش اجتماعاً بشأن الإيدز عقده أحد الأفرقة القطرية في عاصمة بلد من البلدان شديدة التأثر بهذا الفيروس في الجنوب الأفريقي، فشهد بنفسه عجز المنسق القطري للبرنامج المشترك المعني بالإيدز عن مواصلة ذلك الاجتماع على وجه التحديد نظراً لعدم توفر النصاب بسبب غياب العديد من ممثلي الجهات الراعية و/أو وكالات الأمم المتحدة الذين كانوا في مهام خارج البلد. |