"de que el comité ejecutivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن اللجنة التنفيذية
        
    • من جانب اللجنة التنفيذية
        
    • من اللجنة التنفيذية
        
    • باعتماد اللجنة التنفيذية
        
    • اعتماد اللجنة التنفيذية
        
    • موافقة اللجنة التنفيذية
        
    Hay que felicitarse de que el Comité Ejecutivo haya consagrado su 49° período de sesiones al tema de la solidaridad internacional y la distribución de la carga que representan los refugiados. UN ومن عوامل الارتياح أن اللجنة التنفيذية كرست دورتها التاسعة واﻷربعين لموضوع التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء.
    37. La Comisión Consultiva toma nota de que el Comité Ejecutivo tiene encomendado examinar el programa del Alto Comisionado. UN ٧٣- وتلاحظ اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن اللجنة التنفيذية منتدبة للنظر في برنامج المفوضية.
    También subrayó que la aprobación de proyectos para países en situación de incumplimiento en ningún caso debía considerarse indicativa de que el Comité Ejecutivo aprobaba dicho incumplimiento. UN وأكد أن الموافقة على مشاريع لدى بلدان في حالة عدم امتثال لا ينبغي بالضرورة أن تؤخذ على أن اللجنة التنفيذية توافق على عدم الامتثال.
    El Fondo para Programas Suplementarios se utiliza respecto de las actividades que surgen después de que el Comité Ejecutivo aprueba el programa anual en su período de sesiones anual. UN ويغطي صندوق البرامج التكميلية الأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد البرنامج السنوي من جانب اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية.
    Tomando nota de que el [Comité Ejecutivo] [Fondo para el Medio Ambiente Mundial] ha aprobado la suma de [xxx dólares] [con cargo al Fondo Multilateral] para facilitar el cumplimiento por [la Parte] [, de conformidad con el artículo 10 del Protocolo]]; UN وإذ يأخذ علماً بأن كل من اللجنة التنفيذية ومرفق البيئة العالمية قد وافقا على تخصيص مبلغ [xx دولار] [من الصندوق متعدد الأطراف] لتمكين [الطرف] من الامتثال [وفقاً للمادة 10 من البروتوكول]]،
    Tomando nota también de que el Comité Ejecutivo aprobó la suma de 1.787.030 dólares de los EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal de conformidad con el artículo 10 del Protocolo para posibilitar el cumplimiento por el Paraguay, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن اللجنة التنفيذية قد وافقت على مبلغ 030 787 1 دولاراً أمريكياً من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال طبقاً للمادة 10 من البروتوكول لتمكين باراغواي من الامتثال،
    Tomando nota también de que el Comité Ejecutivo aprobó la suma de 65.323.350 de dólares EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por la República Islámica del Irán, de conformidad con el artículo 10 del Protocolo, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية اعتمدت مبلغ 350 323 65 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال طبقاً للمادة 10 من البروتوكول لتمكين جمهورية إيران الإسلامية من الامتثال،
    Tomando nota de que el Comité Ejecutivo aprobó la suma de $1.981.537 con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento de Bolivia de conformidad con el artículo 10 del Protocolo, UN إذ تلاحظ أن اللجنة التنفيذية قد وافقت على مبلغ 537 981 1 دولار أمريكي من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين بوليفيا من الامتثال طبقا للمادة 10 من البروتوكول،
    Tomando nota de que el Comité Ejecutivo aprobó la suma de 1.530.012 dólares de los EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por El Salvador de conformidad con el artículo 10 del Protocolo, UN إذ تلاحظ أن اللجنة التنفيذية قد وافقت على مبلغ 012 530 1 دولار أمريكي من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين السلفادور من الامتثال طبقا للمادة 10 من البروتوكول،
    Tomando nota de que el Comité Ejecutivo aprobó la suma de 1.787.030 dólares de los EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por el Paraguay de conformidad con el artículo 10 del Protocolo, UN إذ تلاحظ أن اللجنة التنفيذية قد وافقت على مبلغ 030 787 1 دولار أمريكي من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين باراغواي من الامتثال طبقا للمادة 10 من البروتوكول،
    Tomando nota de que el Comité Ejecutivo aprobó la suma de 65.000 dólares de los EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por Arabia Saudita de conformidad con el artículo 10 del Protocolo, UN إذ تلاحظ أن اللجنة التنفيذية قد وافقت على مبلغ 000 65 دولار أمريكي من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين المملكة العربية السعودية من الامتثال طبقا للمادة 10 من البروتوكول،
    Tomando nota también de que el Comité Ejecutivo aprobó la suma de 119 233 dólares de los EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por las Islas Salomón de conformidad con el artículo 10 del Protocolo, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن اللجنة التنفيذية أقرت مبلغ 233 119 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين جزر سليمان من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول،
    Tomando nota también de que el Comité Ejecutivo ha aprobado la suma de 2.378.485 dólares EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por Arabia Saudita de conformidad con el artículo 10 del Protocolo, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية اعتمدت مبلغ 485 378 2 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين المملكة العربية السعودية من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول،
    Tomando nota además, de que el Comité Ejecutivo ha aprobado la suma de 336.973 dólares de los EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por Turkmenistán de conformidad con el artículo 10 del Protocolo, UN وإذ يلاحظ أن اللجنة التنفيذية أقرت مبلغ 973 336 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين تركمانستان من الامتثال طبقاً للمادة 10 من البروتوكول،
    Tomando nota también de que el Comité Ejecutivo ha aprobado la suma de 88.020 dólares de los EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por Vanuatu de conformidad con el artículo 10 del Protocolo, UN وإذ يلاحظ أن اللجنة التنفيذية أقرت مبلغ 020 88 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين فانواتو من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول،
    Los Programas Suplementarios comprenden las actividades que surgen después de que el Comité Ejecutivo aprueba el Programa Anual en su período de sesiones anual. UN ويغطي صندوق البرامج التكميلية الأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد البرنامج السنوي من جانب اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية.
    El Fondo para Programas Suplementarios se utiliza respecto de las actividades que surgen después de que el Comité Ejecutivo aprueba el programa anual en su período de sesiones anual. UN ويغطي صندوق البرامج التكميلية الأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد البرنامج السنوي من جانب اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية.
    El Fondo para Programas Suplementarios se utiliza respecto de las actividades que surgen después de que el Comité Ejecutivo aprueba el programa anual en su período de sesiones anual. UN ويغطي صندوق البرامج التكميلية الأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد البرنامج السنوي من جانب اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية.
    El Comité reitera la importancia de que el Comité Ejecutivo del UNFPA apoye la gestión del riesgo institucional y se preste más atención a las cuestiones de gobernanza, gestión y administración, incluidas las funciones de la Junta Ejecutiva y el Comité, así como a las relaciones con otros organismos de las Naciones Unidas. UN وتكرر اللجنة الاستشارية أهمية الدعم المقدم من اللجنة التنفيذية للصندوق لإدارة المخاطر في المؤسسة والحاجة إلى زيادة التركيز على قضايا الحوكمة والتنظيم والإدارة، بما في ذلك على دور المجلس التنفيذي واللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات، والعلاقات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Se acogió también con beneplácito la propuesta de que el Comité Ejecutivo adoptara una conclusión sobre la protección de niños y adolescentes refugiados. UN كما رحبت بالاقتراح الذي يقضي باعتماد اللجنة التنفيذية استنتاجاً عن حماية اللاجئين من بين اﻷطفال والمراهقين.
    29. Se seguirán estableciendo presupuestos suplementarios para los programas que surjan después de que el Comité Ejecutivo haya aprobado el presupuesto del programa bienal y cuyas operaciones no puedan financiarse con cargo a la Reserva Operacional. UN 29- وسيتواصل إعداد ميزانيات البرامج التكميلية للعمليات المتعلقة باللاجئين التي تنشأ بعد اعتماد اللجنة التنفيذية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين، في الحالات التي لا يمكن فيها تمويل هذه العمليات من الاحتياطي التشغيلي.
    La posibilidad de prorrogar la medida más allá de 2004 dependería de que el Comité Ejecutivo aprobara la enmienda correspondiente al Reglamento Financiero. UN وأي تمديد لهذا التدبير بما يتجاوز عام 2004 سيتوقف على موافقة اللجنة التنفيذية على إدخال تعديل مُناظر على القواعد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more