Para terminar, deseo expresar mi convicción de que el proyecto de resolución sobre este tema será aprobado por consenso. | UN | ختاما، أود أن أعرب عن ثقتي بأن مشروع القرار المقدم بشأن هذا البند سيعتمد بتوافق اﻵراء. |
Estoy sinceramente convencido de que el proyecto de resolución promoverá una cultura de paz en ocho esferas de cooperación. | UN | ولدي إيمان عميق بأن مشروع القرار المعروض علينا سيعزز ثقافة السلام في ثمانية من مجالات التعاون. |
En esos momentos, algunos miembros expresaron la opinión de que el proyecto de resolución debería incorporar algunos cambios. | UN | وفي ذلك الوقت، أعربت بعض الوفود عن رأيها بأن مشروع القرار ينبغي أن يتضمن بعض التغييرات. |
No dudamos de que el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros enviará un mensaje decidido en esta dirección. | UN | ولا يسارونا أدنى شك في أن مشروع القرار المطروح علينا سيرسل رسالة قوية في هذا الاتجاه. |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programa. | UN | أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Presidenta informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغ الرئيس اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuestos por programas. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا يترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Estoy firmemente convencido de que el proyecto de resolución es un tema que no se presta a controversia. | UN | وأعتقد اعتقادا راسخا بأن مشروع القرار يمثل بندا غير خلافي على اﻹطلاق. |
Estamos convencidos de que el proyecto de resolución que Noruega piensa presentar nos invitará precisamente a hacer eso, y esperamos que sea aprobado por consenso. | UN | ونحن على اقتناع بأن مشروع القرار الذي تعتزم النرويج عرضه سيدعونا إلى القيام بذلك تحديدا، وسيستحق أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
No obstante, mi Gobierno formula una enérgica objeción a la declaración del Representante Adjunto de que el proyecto de resolución | UN | إلا أن حكومتي تعترض بشدة على بيان نائب الممثل بأن مشروع القرار: |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no contiene consecuencia alguna para el presupuesto por programas. | UN | وأبلغت اللجنة، بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Lamentamos el hecho de que el proyecto de resolución no se apruebe por consenso como en años anteriores. | UN | ونشعر بالأسف لحقيقة أن مشروع القرار لن يعتمد بتوافق الآراء كما حصل في الأعوام السابقة. |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغت اللجنة أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Además, estamos seguros de que el proyecto de resolución identifica y aborda con precisión los principales temas y problemas relacionados con esta cuestión tan compleja. | UN | ونحن واثقون أيضا من أن مشروع القرار يحدد ويعالج بدقة المسائل والشواغل الرئيسية التي اقترنت بهذه القضية المعقدة. |
Esas consultas me han suscitado la esperanza de que el proyecto de resolución pueda aprobarse sin debate y sin votación. | UN | وتشجعني هذه المشاورات على اﻷمل في اعتماد مشروع القرار دون مناقشة ودون تصويت. |
Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأنه لا تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
En nombre de todos los patrocinadores, deseo expresar nuestra sincera esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe nuevamente este año sin proceder a votación. | UN | وبالنيابة عن جميع مقدمي مشروع القرار، أود أن أعرب عن أملنا الخالص في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت هذا العام أيضا. |
Informa además de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. | UN | وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Una vez más, deseamos expresar nuestra decepción por el hecho de que el proyecto de resolución no tiene en cuenta las preocupaciones que nosotros y otros compartimos. | UN | مرة أخرى نود أن نعرب عن خيبة أملنا لأن مشروع القرار لم يأخذ في الاعتبار بعض الشواغل التي نشترك فيها نحن وآخرون. |
Su delegación abriga asimismo la esperanza de que el proyecto de resolución no afecte a las actividades de los tribunales penales internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | كما كان وفد بلدها يتوقع ألا تتأثر أنشطة محاكم جرائم الحرب ليوغوسلافيا السابقة ورواندا بمشروع القرار. |
Para concluir, el orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución que su delegación presentará sobre el tema sea aprobado unánimemente. | UN | وفي ختام بيانه أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار الذي قدمه وفد بلده بشأن هذا البند باﻹجماع. |
Asimismo quiero informar a los representantes de que el proyecto de resolución sobre asistencia de emergencia a la República de Moldova estará disponible en breve en el Salón de la Asamblea General, como documento A/48/L.64. | UN | كما أود أن أبلغ اﻷعضـــاء أن مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة الطارئة إلى جمهورية مولدوفا سيكون متاحا بعد وقت قصير في قاعــة الجمعيــــة العامــة بوصفه الوثيقة A/48/L.64. |
Mi delegación se suma a otros para expresar la esperanza de que el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros reciba el máximo apoyo posible. | UN | يشارك وفد بلادي الوفود اﻷخرى في اﻹعراب عن أمله في أن يحظى مشروع القرار المعروض علينا بأوسع تأييد ممكن. |
En nombre de los patrocinadores, expreso la esperanza de que el proyecto de resolución A/C.1/50/L.34 se apruebe sin votación. | UN | وباسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/50/L.34، أعرب عن أملي في أن يعتمد مشروع القرار هذا دون تصويت. |