Tomando nota con satisfacción también de que el Tratado de Tlatelolco está ya en vigor en 32 Estados soberanos de la región, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت اﻵن نافذة بالنسبة لاثنتين وثلاثين دولة ذات سيادة من دول المنطقة، |
Tomando nota con satisfacción de que el Tratado de Tlatelolco está ya en vigor en treinta y dos Estados soberanos de la región, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت اﻵن نافذة بالنسبة لاثنتين وثلاثين دولة ذات سيادة من دول المنطقة، |
Además, recoge el hecho de que el Tratado de Waitangi es un documento fundamental del Gobierno de Nueva Zelandia. | UN | وهـو يعكـس بصورة متزايدة أن معاهدة وايتانغي تعد وثيقة تأسيسية للحكم في نيوزيلندا. |
El hecho de que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares no haya entrado en vigor es, sin duda, un motivo de decepción. | UN | " ويمثل عدم دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ خيبة أمل حقيقية. |
Se afirma que el Gobierno sigue apoyando la alegación del Japón de que el Tratado de Paz de 1952 puso efectivamente fin a la responsabilidad jurídica del Japón respecto de los ex prisioneros e internados de guerra. | UN | ويؤكدون أن الحكومة ما زالت تؤيد دفع اليابان بأن معاهدة السلام المبرمة في عام ١٩٥٢ تنهي فعليا مسؤولية اليابان القانونية تجاه أسرى الحرب والمعتقلين السابقين. |
Tomando nota con satisfacción de que el Tratado de Tlatelolco está ya en vigor en treinta y dos Estados soberanos de la región, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت اﻵن نافذة بالنسبة لاثنتين وثلاثين دولة ذات سيادة من دول المنطقة، |
Tomando nota con satisfacción de que el Tratado de Tlatelolco está ya en vigor en treinta y dos Estados soberanos de la región, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت اﻵن نافذة بالنسبة لاثنتين وثلاثين دولة ذات سيادة من دول المنطقة، |
Tomando nota con satisfacción de que el Tratado de Tlatelolco está ya en vigor en treinta y dos Estados soberanos de la región, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت الآن نافذة بالنسبة لاثنتين وثلاثين دولة ذات سيادة من دول المنطقة، |
Tomando nota con satisfacción de que el Tratado de Tlatelolco está ya en vigor en treinta y dos Estados soberanos de la región, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت الآن نافذة بالنسبة لاثنتين وثلاثين دولة ذات سيادة من دول المنطقة، |
A esto se suma el hecho de que el Tratado de Tlatelolco ya ha sido ratificado por todos los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | هذا، فضلا عن أن معاهدة تلاتيلولكو صدقت عليها بالفعل جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Resaltando el hecho de que el Tratado de Tlatelolco, que está en vigor en treinta y tres Estados soberanos de la región, consolidó la primera zona libre de armas nucleares establecida en una región densamente habitada, | UN | وإذ توجه الانتباه إلى أن معاهدة تلاتيلولكو التي أصبحت سارية بالنسبة لثلاث وثلاثين دولة ذات سيادة في المنطقة وطدت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية تنشأ في منطقة كثيفة السكان، |
Resaltando el hecho de que el Tratado de Tlatelolco, que está en vigor en treinta y tres Estados soberanos de la región, consolidó la primera zona libre de armas nucleares establecida en una región densamente habitada, | UN | وإذ توجه الانتباه إلى أن معاهدة تلاتيلولكو التي أصبحت سارية بالنسبة لثلاث وثلاثين دولة ذات سيادة في المنطقة وطدت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية تنشأ في منطقة كثيفة السكان، |
Tomando nota además con satisfacción de que el Tratado de Tlatelolco enmendado se encuentra plenamente vigente para la Argentina, el Brasil, Chile, México y Suriname, | UN | وإذ تلاحظ كذلك مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو المعدلة نافذة بالكامل بالنسبة لﻷرجنتين والبرازيل وشيلي وسورينام والمكسيك، |
Tomando nota además con satisfacción de que el Tratado de Tlatelolco enmendado se encuentra plenamente vigente para la Argentina, el Brasil, Chile, Jamaica, México, el Perú, Suriname y el Uruguay, | UN | وإذ تلاحظ كذلك مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو المعدلة نافذة بالكامل بالنسبة إلى اﻷرجنتين، وأوروغواي، والبرازيل، وبيرو، وجامايكا، وسورينام، وشيلي، والمكسيك، |
De esta suerte, podemos afirmar y congratularnos de que el Tratado de Tlatelolco ha cumplido su cometido de erradicar de su zona de aplicación el peligro de las armas nucleares. | UN | ونستطيع أن نؤكد في هذا الصدد أن معاهدة تلاتيلولكو حققت الغرض من وجودها وهو القضاء على تهديد اﻷسلحة النووية في رقعة تطبيقها. |
Tomando nota además con satisfacción de que el Tratado de Tlatelolco enmendado se encuentra plenamente vigente para la Argentina, el Brasil, Chile, México y Suriname, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح كذلك أن معاهدة تلاتيلولكو المعدلة نافذة بالكامل بالنسبة لﻷرجنتين والبرازيل وشيلي وسورينام والمكسيك، |
Tomando nota además con satisfacción de que el Tratado de Tlatelolco enmendado se encuentra plenamente vigente para la Argentina, el Brasil, Chile, Guyana, Jamaica, México, el Perú, Suriname y el Uruguay, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أيضا أن معاهدة تلاتيلولكو المعدلة نافذة نفاذا كاملا بالنسبة لﻷرجنتين، وأوروغواي، والبرازيل، وبيرو، وجامايكا، وسورينام، وشيلي، وغيانا، والمكسيك، |
Las perspectivas de que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor sufrieron un grave revés cuando un importante Estado poseedor de armas nucleares rechazó la ratificación. | UN | واحتمال دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ واجهتـه نكسة خطيرة برفض دولة كبرى حائزة لأسلحة نووية لعملية التصديق. |
Las perspectivas de que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor sufrieron un grave revés cuando un importante Estado poseedor de armas nucleares rechazó la ratificación. | UN | واحتمال دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ واجهتـه نكسة خطيرة برفض دولة كبرى حائزة لأسلحة نووية لعملية التصديق. |
En igual sentido, señalamos la importancia de que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor y sea universal, luego de transcurridos 10 años desde su aprobación. | UN | وبنفس هذه الروح، نلاحظ مدى أهمية دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ لتصبح عالمية بعد 10 سنوات من إقرارها. |
China está firmemente convencida de que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares facilitará el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. | UN | والصين مقتنعة اقتناعا شديدا بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستيسر عمليتي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |