"de que estás" - Translation from Spanish to Arabic

    • من أنك
        
    • من أنكِ
        
    • عماذا
        
    • من انك
        
    • أنك على
        
    • بأنك
        
    Si vas a ir, necesitamos asegurarnos de que estás a salvo también. Open Subtitles إذا كنت ستذهبي سنحتاج الي التأكد من أنك آمنة جدا
    Sé que has estado quejándote constantemente... de que estás cocinando sola... y usando tu casa. Open Subtitles أعرف أنكِ تشتكين على نحو دائم من أنك تقومين بكل الخَبْز وفي بيتكِ
    Escucha, cariño, Sólo llamé para asegurarme de que estás bien. Open Subtitles اسمعي يا عزيزتي اتصلت للتأكد من أنك بخير
    La razón por la que te di este trabajo fue asegurarme de que estás a salvo. Open Subtitles سبب إعطائكِ هذه الوظيفة هو أن أستطيع التأكد من أنكِ بخير
    No sé siquiera de que estás hablando. ¡Cállate! Open Subtitles لا أعرف حتى ! عماذا تتحدث. اسكت
    Y la única razón para estar aquí es para asegurarme de que estás bien. Open Subtitles والسبب الوحيد أني هنا هو التأكد من انك بخير
    Queremos asegurarnos de que estás bien. Open Subtitles نحن نريد التأكد أنك على مايرام أنا آسف، حظيت بختبارين سيئين
    ¿Estás segura de que estás lista? Sí. Open Subtitles ، انت متأكد من أنك على استعداد للقيام بذلك؟
    En defensa de esos 2 tercios... tengo la certeza de que estás realmente preparada. Open Subtitles ولأجل هذين الثلثين كوني متأكدة وحسب من أنك جاهزة
    ¿Estás seguro de que estás en el programa de ingeniería? Open Subtitles هل انت على يقين من أنك في المناهج الهندسية؟
    Si llegas a lastimar a Janet... ¡te mataré! Y esta vez, me aseguraré de que estás muerto. Open Subtitles إن فعلت لها أي شيء، فسأقتلك، وستأكد من أنك ميت هذه المرة
    ¿Estás seguro de que estás bien en el sofa? Open Subtitles أأنت متأكد من أنك على ما يرام بالنوم على الأريكة ؟
    No vuelves con la mujer que dejaste en el altar si no estás bastante seguro de que estás totalmente comprometido. Open Subtitles لا يمكنك العودة مع المرأة التي تركتها في المذبح إن لم تكن غير متأكد تماما من أنك ملتزم معها
    ¿Estás seguro de que estás cualificado para casarnos? Open Subtitles هل إنتِ متأكدة من أنك مؤهلة لعقد قراننا؟
    No tengo más planes que asegurarme de que... estás lo mejor que puedes estar ahora mismo. Open Subtitles لا أهتم سوى بالتأكد من أنك في المكان الصحيح في الوقت المناسب
    Sólo quiero asegurarme de que estás aprovechando bien mi dinero. Open Subtitles أريد التأكد فقط من أنكِ تستخدمين نقودي بشكل جيد
    Bueno, porque estoy preocupada de que estás huyendo. Open Subtitles حسنا، أجل، لأنني قلقة من أنكِ فقط تهربين بعيدًا.
    Estoy seguro de que estás muy asustada, y está bien pensar que podemos evitar el derramamiento de sangre, pero no hay ninguna decisión que tomar. Open Subtitles ،متأكد من أنكِ خائفة ومن الجيد أن تفكري بأن نحاول تجنّب سفك الدماء ولكن لا يوجد قرار هنا
    ¡No sé de que estás hablando! Open Subtitles ! لا أعرف عماذا تتحدث
    No sé de que estás hablando. Open Subtitles لا أعلم عماذا تتحدثان
    Ya sabes, Cass, ¿estás seguro de que estás preparado para volver a todo esto? Open Subtitles تعلم , كاس هل انت متأكد من انك مستعد للخوض في كل هذا؟
    Estoy segura de que estás feliz de saber... que no es venenosa. Open Subtitles ديـــــــــــــــــار أنا متأكدة بأنك ستفرح عندما تعلم بأنها ليست سامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more