"de que la subcomisión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بأن تقوم اللجنة الفرعية
        
    • أن اللجنة الفرعية
        
    • بأن اللجنة الفرعية
        
    • وأنه ينبغي للجنة الفرعية
        
    La Comisión recordó su recomendación de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos fuera rotando cada año, con carácter permanente, el orden de examen de los temas sustantivos del programa. UN ١٨٩ - وأشارت اللجنة الى توصيتها بأن تقوم اللجنة الفرعية القانونية كل سنة، وعلى أساس دائم، بتغيير ترتيب النظر في البنود الفنية من جدول اﻷعمال تناوبيا.
    Hace suyas también las recomendaciones de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 33º período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países, y en particular las de los países en desarrollo: UN ١٧ - تؤيد أيضا توصيات اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثالثة والثلاثين، آخذة في حسبانها اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، بما يلي:
    18. Hace suyas también las recomendaciones de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 34º período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países, y en particular las de los países en desarrollo: UN ١٨ - تؤيد أيضا توصيات اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الرابعة والثلاثين، آخذة في حسبانها اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، بما يلي:
    La Comisión tomó nota también de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 35º período de sesiones se encontraría en la fase final de su plan de trabajo plurianual, a saber, las medidas de mitigación de desechos espaciales. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ستركز، في دورتها الخامسة والثلاثين، على المرحلة النهائية من خطة عملها المتعددة السنوات، وهي تدابير تخفيف مخاطر الحطام الفضائي.
    Pasando a otra cuestión, tomo nota de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos ha solicitado que la Comisión adopte una decisión sobre la posible inclusión del tema de los desechos espaciales en el programa de la Subcomisión para su próximo período de sesiones. UN وإذ أنتقل إلى مسألة أخرى، أود أن أبين أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية طلبت أن تبت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في إمكانية إدراج موضوع اﻷنقاض الفضائية في جدول أعمال اللجنة الفرعية في دورتها المقبلة.
    La Comisión tomó nota de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos había acordado que se estableciera un grupo de trabajo para examinar esta cuestión en 2005 y 2006. UN وأحاطت اللجنة علما بأن اللجنة الفرعية القانونية اتفقت أيضا على إنشاء فريق عامل يتولّى النظر في هذا البند في عامي 2005 و2006.
    114. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que era necesario establecer una frontera definida de manera convencional entre el espacio aéreo y el espacio ultraterrestre y de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debería seguir examinando esta cuestión, con miras a establecer esa frontera. UN ٤١١ ـ وكررت بعض الوفود اﻹعراب عن رأي مفاده أن هناك حاجة الى رسم حدود متعارف عليها بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، وأنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تواصل النظر في هذه المسألة بهدف تعيين هذه الحدود.
    17. Hace suyas también las recomendaciones de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 33º período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países, y en particular las de los países en desarrollo: UN ٧١ - تؤيد أيضا توصيات اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثالثة والثلاثين، آخذة في حسبانها اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، بما يلي:
    15. Hace suyas las recomendaciones de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 35º período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países y, en particular, las de los países en desarrollo: UN ١٥ - تؤيد توصيات اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الخامسة والثلاثين، آخذة في حسبانها اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، بما يلي:
    18. Hace suyas las recomendaciones de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 34º período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países y, en particular, las de los países en desarrollo: UN ١٨ - تؤيد أيضا توصيات اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الرابعة والثلاثين، آخذة في حسبانها اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، بما يلي:
    15. Hace suyas las recomendaciones de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 35º período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países y, en particular, las de los países en desarrollo: UN ١٥ - تؤيد توصيات اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الخامسة والثلاثين، آخذة في حسبانها اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، بما يلي:
    5. Hace suya la recomendación de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, en su 40° período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países y, en particular, las de los países en desarrollo: UN 5 - تؤيد توصية اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الأربعين، آخذة في الحسبان اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما اهتمامات البلدان النامية، بما يلي:
    15. Hace suya la recomendación de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 38° período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países y, en particular, las de los países en desarrollo: UN 15 - تؤيد توصية اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثامنة والثلاثين، آخذة في اعتبارها اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، بما يلي:
    5. Hace suya la recomendación de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, en su 40° período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países y, en particular, las de los países en desarrollo: UN 5 - تؤيد توصية اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الأربعين، آخذة في الحسبان اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما اهتمامات البلدان النامية، بما يلي:
    15. Hace suya la recomendación de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 38° período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países y, en particular, las de los países en desarrollo: UN 15 - تؤيد توصية اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثامنة والثلاثين، آخذة في اعتبارها اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، بما يلي:
    En esa resolución, la Comisión, entre otras cosas, reafirmó que la mejor manera de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías prestara asistencia a la Comisión de Derechos Humanos era presentarle lo siguiente: UN وجاء في هذا القرار في جملة أمور، أن لجنة حقوق الإنسان تؤكد من جديد أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات يمكن أن تساعد لجنة حقوق الإنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بما يلي:
    88. Algunas delegaciones manifestaron la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debería considerar la posibilidad de revisar los citados Principios. UN 88- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة الفرعية القانونية ينبغي لها أن تنظر في تنقيح المبادئ.
    Tomando nota también de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, en su resolución 1993/14, ha condenado las violaciones manifiestas de los derechos humanos que se siguen cometiendo en la República Islámica del Irán, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وحماية اﻷقليات أدانت، في قرارها ١٩٩٣/١٤، استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية،
    Tomando nota también de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, en su resolución 1994/16, ha condenado las violaciones manifiestas de los derechos humanos que se siguen cometiendo en la República Islámica del Irán, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أدانت في قرارها ١٩٩٤/١٦ استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية،
    La Comisión tomó nota de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos había acordado que se estableciera un grupo de trabajo para examinar esta cuestión en 2005 y 2006. UN وأحاطت اللجنة علما بأن اللجنة الفرعية القانونية اتفقت أيضا على إنشاء فريق عامل يتولّى النظر في هذا البند في عامي 2005 و2006.
    7. Los representantes informaron a los miembros de la misión de planificación de que la Subcomisión de Seguridad y Control del Tráfico se ocuparía de los arreglos de seguridad relacionados con el Congreso. UN 7- وأبلغ الممثلون بعثة التخطيط بأن اللجنة الفرعية لشؤون الأمن ومراقبة حركة المرور ستتولى مهمة توفير الأمن للمؤتمر.
    La Comisión convino en que los Principios siguieran siendo vigentes por el momento y en que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos determinara la necesidad de revisarlos a la luz de la rápida evolución de la tecnología antes de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos o la Comisión emprendieran efectivamente dicha revisión. UN ٩٠١ - واتفقت اللجنة على أن المبادئ ستظل صالحة في الوقت الراهن، وأنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تنظر في مدى الحاجة إلى تنقيح تلك المبادئ على ضوء تغير التكنولوجيا، وذلك قبل أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية أو اللجنة بأي عملية تنقيح فعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more