"de que las consultas oficiosas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بأن المشاورات غير الرسمية
        
    • أن المشاورات غير الرسمية
        
    • أن مشاورات غير رسمية
        
    • بأن مشاورات غير رسمية ستجرى
        
    El Presidente informa también a la Asamblea de que las consultas oficiosas se anunciarán en el Diario. UN وأبلغ أيضا الرئيس الجمعية بأن المشاورات غير الرسمية ستعلن في اليومية.
    Además, ha tenido conocimiento de que las consultas oficiosas que se están desarrollando sobre el tema están progresando favorablemente. UN وعلاوة على ذلك، علم بأن المشاورات غير الرسمية الجارية حول هذا الموضوع تحرز تقدما حسنا.
    También tenía la impresión de que las consultas oficiosas entre los relatores y los delegados o delegaciones de la Comisión no resultaban tan eficaces como cabría esperar. UN كما أعربت عن اعتقادها بأن المشاورات غير الرسمية بين المقررين والمندوبين أو الوفود المشتركين في اللجنة ليست بالفعالية التي كانت تتمناها.
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión serán coordinadas por el Sr. Conrod Hunte (Antigua y Barbuda). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة سيتولى تنسيقها السيد كونرود هانت (أنتيغوا وبربودا).
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre el tema, que presidirá el Sr. Collen Vixen Kelapile (Botswana), Vicepresidente de la Comisión, se iniciarán el lunes 9 de octubre, por la mañana. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستبدأ يوم الاثنين 9 تشرين الأول/أكتوبر صباحا برئاسة السيد كولن فيكسن كيلابيلي (بوتسوانا)، نائب رئيس اللجنة.
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre este tema se celebrarán junto con las consultas oficiosas sobre tecnología de la información, bajo la presidencia de la Sra. Sharon Ho (Malasia). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستُعقد في إطار المشاورات غير الرسمية بشأن تكنولوجيا المعلومات برئاسة السيدة شارون هو من ماليزيا.
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre este tema comenzarán el jueves 7 de noviembre de 2002, por la tarde, presididas por el Sr. Haile Selassie Getachew (Etiopía), Relator de la Comisión. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند ستبدأ بعد ظهر يوم الخميس، 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، برئاسة السيد هايلي سيلاسي غيتاتشيو (إثيوبيا)، مقرر اللجنة.
    Se informó de que las consultas oficiosas se habían celebrado entre todos los Estados interesados el 7 de diciembre de 2007. UN وأفيد بأن المشاورات غير الرسمية عُقدت بين جميع الدول المهتمة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Se informó de que las consultas oficiosas se habían celebrado entre todos los Estados interesados el 7 de diciembre de 2007. UN وأفيد بأن المشاورات غير الرسمية عُقدت بين جميع الدول المهتمة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Quisiera informarles de que las consultas oficiosas que he celebrado hasta ahora muestran que todavía no hay consenso sobre el programa de trabajo sobre la base de cualesquiera de las propuestas oficiales y oficiosas existentes para iniciar las negociaciones sobre tema alguno. UN أود أن أبلغكم بأن المشاورات غير الرسمية التي أجريتها حتى الآن تظهر أنه لا يوجد حتى الآن أي توافق في الآراء بشأن برنامج عمل على أساس أي مقترح رسمي أو غير رسمي قائم ببدء المفاوضات بشأن أي مسألة.
    Deseo informar a los miembros de que las consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución se anunciarán en el Diario de las Naciones Unidas. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء بأن المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار سيعلن عنها في " اليومية " .
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre este tema del programa comenzarán el lunes 1º de noviembre, por la tarde, presididas por el Sr. Lovemore Mazemo (Zimbabwe). UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذا البنــد مــن جـدول اﻷعمال ستبدأ يوم الاثنين، ١ تشرين الثاني/نوفمبر بعــد الظهر تحت رئاسة السيد ليفيمور مازيمو )زمبابوي(
    Sin embargo, su delegación no está convencida de que las consultas oficiosas propuestas sean deseables, ya que la cuestión de que tratan es controvertida, y por lo tanto lo más probable es que consuma tiempo y recursos. UN 22 - واستدرك قائلا إن وفد بلده غير مقتنع بأن المشاورات غير الرسمية مستصوبة، وإن المسألة مثار جدل كبير ولذلك فإنها قد تشكل استنفادا للوقت والموارد.
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre este tema estarán presididas por el Sr. Alejandro Torres Lepori (Argentina). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند ستجرى برئاسة السيد أليخاندرو توريس ليبوري (الأرجنتين).
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre estas cuestiones serán coordinadas por el Sr. François Naeff (Países Bajos). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسائل سينسِّقها السيد فرانسوا نايف (هولندا).
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre estas cuestiones comenzarán el martes 28 de mayo por la tarde, bajo la presidencia del Sr. Michel Tilemans (Bélgica). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسائل ستبدأ بعد ظُهر يوم الثلاثاء، 28 أيار/مايو برئاسة السيد ميشيل تيلمانس (بلجيكا).
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión comenzarán el martes 28 de mayo, después de que se levante la sesión oficial, bajo la presidencia del Sr. Oleksii Ivashchenko (Ucrania), Vicepresidente de la Comisión. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ يوم الثلاثاء، 28 أيار/مايو، بعد رفع الجلسة الرسمية برئاسة السيد أولكسي إيفاتشينكو (أوكرانيا)، نائب رئيس اللجنة.
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión comenzarán el jueves 7 de marzo por la tarde, bajo la presidencia del Sr. Magnus Lenefors (Suecia). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ بعد ظهر يوم الخميس، 7 آذار/مارس 2002، برئاسة السيد ماغنوس لينيفورس (السويد).
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre este tema comenzarán lo antes posible bajo la presidencia del Sr. Haile Selassie Getachew (Etiopía), Relator de la Comisión. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند ستبدأ في أقرب وقت ممكن برئاسة السيد هيلا سيلاسي غيتاتشو (إثيوبيا) مقرر اللجنة.
    Al no haber oradores, el Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre la cuestión comenzarán el viernes 6 de diciembre, por la tarde, bajo la presidencia del Sr. Ayman Elgammal (Egipto). UN لعدم وجود متكلمين، أبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ بعد ظهر اليوم نفسه، الجمعة، 6 كانون الأول/ديسمبر، برئاسة السيد أيمن الجمّال (مصر).
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión se iniciarán ese mismo día, miércoles 11 de diciembre, después de que se levante la sesión oficial, bajo la presidencia del Sr. Michel Tilemans (Bélgica), Vicepresidente de la Comisión. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ عقب رفع الجلسة الرسمية، في ذلك اليوم، الأربعاء، 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، برئاسة السيد ميشيل تيلمانز (بلجيكا)، نائب رئيس اللجنة.
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre este tema estarán presididas por el Sr. Anthony Andanje (Kenya). UN وأخبر الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن هذا البند برئاسة السيد أنتوني أندانجي (كينيا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more