** Es posible que se celebre una sesión oficial después de que se levante la sesión oficial sobre la República Centroafricana. | UN | ** يمكن أن تلي ذلك جلسة رسمية بعد رفع الجلسة الرسمية بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre este tema comenzarán después de que se levante la sesión oficial, bajo la presidencia del Sr. Yassar Diab (República Árabe Siria). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات الرسمية المتعلقة بهذا البند ستبدأ عقب رفع الجلسة الرسمية المعقودة برئاسة السيد ياسر دياب من الجمهورية العربية السورية. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide examinar la carta (A/C.5/56/46) en consultas oficiosas bajo la Presidencia del Sr. Aizaz Chaudhry (Pakistán) después de que se levante la sesión oficial. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة النظر في الرسالة (A/C.5/56/46) في مشاورات غير رسمية تعقد عقب رفع الجلسة الرسمية برئاسة السيد عزيز تشاودري (باكستان). |
Después de que se levante la sesión oficial, y a las 15.00 horas en la Sala 5, se celebrarán consultas oficiosas (privadas). | UN | وتعقد اللجنة أيضا مشاورات غير رسمية (مغلقة)، عقب رفع الجلسة الرسمية والساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5. |
Se celebrarán consultas oficiosas (privadas) después de que se levante la sesión oficial, y a las 15.00 horas, en la Sala 5. | UN | وستعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) عقب رفع الجلسة الرسمية والساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5. |
El Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre este tema del programa comenzarán el mismo día, después de que se levante la sesión oficial presidida por el Sr. Manlan Ahounou (Côte d ' Ivoire), Vicepresidente de la Comisión. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال ستبدأ اليوم، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، عقب رفع الجلسة الرسمية برئاسة السيد مانلان أهونو )كوت ديفوار(، نائب رئيس اللجنة. |
El Presidente comunica que las consultas oficiosas correspondientes se iniciarán ese mismo día, 10 de diciembre, después de que se levante la sesión oficial, y serán presididas por el Sr. Lovemore Mazemo (Zimbabwe). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند ستبدأ اليوم، ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر برئاسة السيد لوفمور ميزمو )زمبابوي(، في أعقاب رفع الجلسة الرسمية. |
El Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas en relación con estos temas se iniciarán el mismo día (25 de mayo), después de que se levante la sesión oficial. | UN | وبعـد ذلك أبلـغ الرئيس اللجنـة بأن المشاورات غيـر الرسمية بشأن هذه البنود ستبدأ في اليوم نفسه )٢٥ أيار/ مايو( إثر رفع الجلسة الرسمية. |
Se informa a la Comisión de que el miércoles 22 de noviembre, después de que se levante la sesión oficial, se iniciarán las consultas oficiosas sobre el tema, presididas por el Sr. Hae - yun Park (República de Corea), Vicepresidente de la Comisión. | UN | وأُبلغت اللجنة أنه ستبدأ مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال يوم الأربعاء، 22 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد رفع الجلسة الرسمية برئاسة السيد هاي - يون بارك (جمهورية كوريا) نائب رئيس اللجنة. |
El Presidente informa a la Comisión de que ese día, miércoles 28 de noviembre, se iniciarán consultas oficiosas sobre este tema, después de que se levante la sesión oficial, bajo la presidencia del Sr. Durga Bhattarai (Nepal), Vicepresidente de la Comisión. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند ستبدأ اليوم، الأربعاء، 28 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية تحت رئاسة السيد دورغا باتاراي (نيبال)، نائب رئيس اللجنة. |
El Presidente informa a la Comisión de que ese día, miércoles 28 de noviembre, se iniciarán consultas oficiosas sobre este tema, después de que se levante la sesión oficial, bajo la presidencia del Sr. Santiago Wins (Uruguay), Relator de la Comisión. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات الرسمية بشأن هذا البند ستبدأ اليوم، الأربعاء، 28 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية تحت رئاسة السيد سنتياغو وينز (أوروغواي)، مقرر اللجنة. |
El Presidente informa a la Comisión de que el lunes 19 de marzo, después de que se levante la sesión oficial, se celebrarán consultas oficiosas sobre este tema, que presidirá el Sr. Collen Vixen Kelapile (Botswana), Vicepresidente de la Comisión. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند ستبدأ في ذلك اليوم، 19 آذار/مارس، عقب رفع الجلسة الرسمية برئاسة السيد كولين فيكسين كيلابيل (بوتسوانا)، نائب رئيس اللجنة. |
El Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre este tema del programa estarán presididas por el Sr. Ayman Elgammal (Egipto) y se iniciarán en la mañana del lunes 14 de mayo, después de que se levante la sesión oficial. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستبدأ برئاسة السيد أيمن الجمال (مصر) صباح يوم الاثنين، 14 أيار/مايو، عقب رفع الجلسة الرسمية. |
El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión comenzarán el martes 28 de mayo, después de que se levante la sesión oficial, bajo la presidencia del Sr. Oleksii Ivashchenko (Ucrania), Vicepresidente de la Comisión. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ يوم الثلاثاء، 28 أيار/مايو، بعد رفع الجلسة الرسمية برئاسة السيد أولكسي إيفاتشينكو (أوكرانيا)، نائب رئيس اللجنة. |
El Presidente informa a la Comisión de que a partir de ese mismo día, 3 de octubre, después de que se levante la sesión oficial de la Quinta Comisión, se iniciarán consultas oficiosas sobre este tema del programa bajo la presidencia de la Sra. Dewi Wahab (Indonesia). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات الرسمية بشأن هذا البند ستبدأ اليوم، 3 تشرين الأول/أكتوبر، بعد رفع الجلسة الرسمية للجنة الخامسة، برئاسة السيدة دوي وهاب (إندونيسيا). |
El Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre este tema se iniciarán el jueves 14 de octubre, después de que se levante la sesión oficial, bajo la presidencia de la Sra. Denisa Hutanova (Eslovaquia), Relatora de la Comisión. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية تحت رئاسة السيدة دنيزا هوتانوفا (سلوفاكيا)، مقررة اللجنة، تبدأ بشأن هذا البند، يوم الخميس، 14 تشرين الأول/ أكتوبر، بعد رفع الجلسة الرسمية. |
El Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre este tema, presididas por el Sr. Seyed Morteza Mirmohammad (República Islámica del Irán), se iniciarán el mismo día, jueves 11 de noviembre, después de que se levante la sesión oficial. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات الرسمية بشأن هذا البند ستبدأ يوم الخميس، 11 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية برئاسة السيد سيد مرتضى مير محمد (جمهورية إيران الإسلامية). |
El Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre este tema se iniciarán el mismo día, después de que se levante la sesión oficial y en la tarde, bajo la Presidencia de la Sra. Sarah McGrath (Irlanda). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند ستبدأ ذلك اليوم، عقب رفع الجلسة الرسمية وبعد الظهر، برئاسة السيدة سارة ماكغراث (آيرلندا). |
El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre este tema comenzarán después de que se levante la sesión oficial en curso y estarán presididas por el Sr. Najib Elji (República Árabe Siria). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ في ذلك اليوم عقب رفع الجلسة الرسمية التي سيرأسها السيد نجيب إلجي (الجمهورية العربية السورية) |
La Quinta Comisión celebrará su 33ª sesión el lunes 18 de diciembre de 2006, a las 10.00 horas, en la Sala 3. Se celebrarán consultas oficiosas (privadas) después de que se levante la sesión oficial, y a las 15.00 horas, en la Sala 5. | UN | تعقد اللجنة الخامسة جلستها 33 يوم الاثنين 18 كانون الأول/ديسمبر 2006، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 3، وتعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) عقب رفع الجلسة الرسمية في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5. |
El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre este tema comenzarán después de que se levante la sesión oficial y estarán presididas por el Sr. Mohammad Tal (Jordania). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستبدأ بعد رفع الجلسة غير الرسمية برئاسة السيد محمد التل من الأردن. |