"de radioisótopos" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظائر المشعة
        
    • للنظائر المشعة
        
    Además, CBP ha desplegado más de 16.000 detectores personales de radiaciones y más de 1.000 aparatos de identificación de radioisótopos en sus puertos de entrada. UN وإضافة إلى ذلك، نشرت إدارة الجمارك وحماية الحدود ما يربو على 000 16 جهاز لكشف النظائر المشعة في موانئ الدخول لدينا.
    Por ejemplo, la disponibilidad de radioisótopos se ve afectada por la escasez de reactores de investigación de alto flujo como fuentes de producción de radioisótopos. UN فتوفر النظائر المشعة على سبيل المثال، يتأثر بنقص مفاعلات البحوث عالية التدفق باعتبارها مصادر ﻹنتاج النظائر المشعة.
    Producimos más de cien variedades de radioisótopos. UN ونحن ننتج أكثر من مائة نوع من النظائر المشعة.
    Producimos más de 100 variedades de radioisótopos. UN ونحن ننتج أكثر من مئة صنف من النظائر المشعة.
    La India ya la utiliza en gran medida para acelerar el desarrollo de su economía, y se ha convertido en uno de los principales productores de radioisótopos. UN وباتت تستخدمها كثيرا من أجل اﻹسراع بتنميتها الاقتصادية، وهي اﻵن من المنتجين الرئيسيين للنظائر المشعة.
    79. Las fuentes de radioisótopos pueden emplearse para generar electricidad con una potencia del orden de milivatios a aproximadamente un kilovatio. UN 79- ويمكن استخدام مصادر النظائر المشعة لتوليد كهرباء تتراوح قدرتها بشكل عام بين بضعة مليواطات وقرابة كيلواط واحد.
    LEY PARA EL CONTROL, USO Y APLICACIÓN de radioisótopos Y RADIACIONES IONIZANTES UN قانون مراقبة استخدام النظائر المشعة والإشعاع المؤين وتطبيقاتهما
    * Ley para el Uso y Aplicación de radioisótopos y Radiaciones Ionizantes, Decreto No. 1186 UN - قانون مراقبة واستخدام وتطبيق النظائر المشعة والإشعاع المؤين، مرسوم القانون رقم 11-86؛
    :: Investigación, desarrollo y producción de radioisótopos UN :: البحث والتطوير وإنتاج النظائر المشعة
    * Investigación, desarrollo y producción de radioisótopos; UN :: البحث والتطوير وإنتاج النظائر المشعة
    Cuenta con un sólido programa sobre energía nuclear; es el primer exportador mundial de uranio y uno de los principales productores mundiales de radioisótopos para aplicaciones médicas e industriales. UN ولدى كندا برنامج نشط للطاقة النووية. وكندا هي أكبر مصدر في العالم لليورانيوم، وهي رائدة على مستوى العالم في إنتاج النظائر المشعة للاستخدامات الطبية والصناعية.
    Con posterioridad, se construyó un reactor de investigación de cinco megavatios. El primer combustible que se produjo estaba enriquecido al 93% y se utilizó principalmente para la producción de radioisótopos. UN وبعد ذلك، تم تشييد مفاعل بحوث طاقته خمسة ميغاوات وتم إنتاج أول وقود بلغت نسبة تخصيبه 93 في المائة واستخدم بصورة رئيسية لإنتاج النظائر المشعة.
    Con posterioridad, se construyó un reactor de investigación de cinco megavatios. El primer combustible que se produjo estaba enriquecido al 93% y se utilizó principalmente para la producción de radioisótopos. UN وبعد ذلك، تم تشييد مفاعل بحوث طاقته خمسة ميغاوات وتم إنتاج أول وقود بلغت نسبة تخصيبه 93 في المائة واستخدم بصورة رئيسية لإنتاج النظائر المشعة.
    En Asia y el Pacífico, la cooperación técnica se ha centrado en la esfera de la seguridad nuclear y, en menor medida, en la producción de radioisótopos y la tecnología de radiación. UN وأوضح أن التعاون التقني ركز، في آسيا والمحيط الهادئ، على الأمان النووي، يليه إنتاج النظائر المشعة وتكنولوجيا الإشعاع.
    Algunos Estados partes alentaron un mayor uso de blancos de uranio poco enriquecido en la producción de radioisótopos. UN وشجع بعض الدول الأطراف زيادة استخدام أهداف اليورانيوم المنخفض التخصيب لإنتاج النظائر المشعة.
    También se alentó a hacer un mayor uso de blancos de uranio poco enriquecido en la producción de radioisótopos. UN وشجع بعض الدول الأطراف زيادة استخدام اليورانيوم المنخفض التخصيب لإنتاج النظائر المشعة.
    La utilización de radioisótopos de trazadores para el relevamiento topográfico de recursos de agua explotables es otra de las técnicas que promueve el programa de cooperación técnica del OIEA, en especial para zonas áridas y semiáridas. UN ويعتبــر استخـدام النظائر المشعة الاقتفائية لرسم خرائط لموارد المياه التي يمكن استغلالها من التقنيات اﻷخرى التي يشجعها برنامج التعاون التقني للوكالة، لا سيما في مناطق اﻷراضي القاحلة وشبه القاحلة.
    Esta cooperación técnica desarrollada a lo largo de los años ha contribuido al fortalecimiento de esas relaciones, lo que culminó con la decisión de Argelia de someter voluntariamente al régimen de salvaguardias del Organismo sus dos reactores de investigación y de producción de radioisótopos. UN وقد ساعد هذا التعاون التقني، الذي تطور عبر السنين في توطيد هذه العلاقات التي بلغت ذروتها بقرار الجزائر بأن تخضع طوعا لنظام ضمانات الوكالة مفاعلي البحث وإنتاج النظائر المشعة اللذين تملكهما.
    Este centro dará cabida a un complejo encargado de la solución de problemas en la producción industrial de radioisótopos y también de la introducción de métodos de diagnóstico modernos. UN وسيضم هذا المركز مرفقا مكرسا لحل مشاكل الإنتاج الصناعي للنظائر المشعة الطبية واستحداث أساليب حديثة للتشخيص.
    En el ámbito de la medicina nuclear, Filipinas estableció, con la asistencia del Organismo, un laboratorio de radioisótopos. UN وأنشأت الفلبين، في مجال الطب النووي، مختبرا للنظائر المشعة بمساعدة الوكالة.
    En materia nuclear, Argelia ha sometido voluntariamente sus dos reactores de investigación y de producción de radioisótopos al sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وفي الميدان النووي، قدمت الجزائر طواعية مفاعليها للنظائر المشعة للبحث والانتاج الى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more