"de ratificación del convenio internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصديق على الاتفاقية الدولية
        
    • تصديقها على الاتفاقية الدولية
        
    • التصديق على اتفاقية الأمم
        
    • المصادقة على اتفاقية الأمم
        
    Suecia señaló asimismo que se había iniciado el proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وذكرت السويد أيضا أنه بدأت عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Eslovaquia depositó el instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo este mismo mes, con lo que es ahora parte en las 12 convenciones internacionales y protocolos contra el terrorismo. UN وأودعت سلوفاكيا صك التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في وقت سابق من هذا الشهر، وبذلك أصبحت طرفا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ضد الإرهاب البالغ عددها 12 صكا.
    Los procedimientos de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo ya suscrito incumben al Ministerio de Justicia. UN تدخل إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي وقعت فعلا، ضمن اختصاص وزارة العدل.
    Como señaló en sus observaciones iniciales, Austria depositó su instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo el 15 de abril de 2002 y, por lo tanto, es parte en todos los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo. UN كما ذُكر في الملاحظات الأولية، أودعت النمسا صكوك تصديقها على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 15 نيسان/أبريل 2002، وهي بالتالي طرف في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Está en marcha el proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وعملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب جارية.
    El proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 1999 está en su etapa final. UN تمر حاليا عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، 1999، بمرحلتها النهائية.
    La Ley de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo fue aprobada el 5 de julio de 2004. UN وكان قانون جمهورية بيلاروس بشأن " التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب " قد اعتُمد في 5 تموز/يوليه 2004.
    Pronto culminará los procedimientos de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وقال إنها ستكمل قريبا إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Asimismo, Indonesia había comenzado el proceso de ratificación del Convenio Internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear. UN وقد بدأت إندونيسيا أيضا عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Asimismo, se encuentra en proceso de ratificación del Convenio Internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear. UN وهو بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Habida cuenta de la propuesta de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, ¿qué disposiciones legislativas se propone sancionar la República Checa para hacer efectivas las disposiciones del Convenio en su derecho interno? UN ونظـرا للاتجــاه إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، ما هي الأحكام التشريعية التي تعتزم الجمهورية التشيكية أن تضمنها قوانينها المحلية من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية؟
    El instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo se depositó en la Secretaría General de las Naciones Unidas el 28 de junio de 2002. UN وقد أودع صك التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 28 حزيران/يونيه 2002.
    Belarús indicó que estaba en curso el proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN 2 - أفادت بيلاروس بأنها بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Singapur depositó el instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo el 30 de diciembre de 2002. UN 6 - أودعت سنغافورة صك التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب يوم 30 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Además, el Ministro de Relaciones Exteriores firmó el instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas el 4 de abril de 2003. UN كما وقع وزير الخارجية على صك التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية في 4 نيسان/أبريل 2003.
    España indicó que el 22 de febrero de 2007 había depositado el instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN 70 - وأشارت إسبانيا إلى أنها أودعت صك التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 22 شباط/فبراير 2007.
    El Brasil es parte en todas las convenciones y protocolos contra el terrorismo y está en proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN والبرازيل طرف في جميع الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب وهي بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    México depositó ante el Secretario General de la ONU, el 20 de enero de 2003, su instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la supresión del financiamiento al terrorismo. En la misma fecha depositó su instrumento de adhesión al Convenio Internacional para la supresión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN لقد أودعت المكسيك صكوك تصديقها على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 20 كانون الثاني/يناير 2003.
    Austria depositó su instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear en la ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión de tratados de las Naciones Unidas celebrada el 14 de septiembre de 2006. UN 6 - أودعت النمسا صك تصديقها على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في المناسبة التي نظمتها الأمم المتحدة لهذه المعاهدة في 14 أيلول/سبتمبر 2006.
    México indicó que había depositado su instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear el 27 de junio de 2006. UN 33 - وذكرت المكسيك أنها كانت قد أودعت صك تصديقها على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 27 حزيران/يونيه 2006.
    Está en marcha el procedimiento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN أما إجراءات التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب فهي جارية.
    El proyecto de enmienda de la Ley de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo ha sido aprobado por el Consejo de Ministros y el Parlamento ya lo tiene ante sí para su promulgación. UN 1-1 أقر مجلس الوزراء مشروع قانون تعديل قانون المصادقة على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب وهو الآن معروض على البرلمان لإصداره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more