"de reacción rápida de" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الرد السريع
        
    • على اﻻستجابة السريعة
        
    • الرد السريع التابعة
        
    • على رد الفعل السريع
        
    • الرد السريع من
        
    • الرد السريع التابع
        
    • للرد السريع في
        
    • للرد السريع قوامها
        
    • قوامهما
        
    En ese informe se presentan propuestas prácticas para mejorar la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas en materia de operaciones de paz. UN وهذا التقرير يقدم اقتراحات عملية لتعزيز قــدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع في مجال عمليات السلام.
    El sistema de acuerdos de fuerzas de reserva constituye uno de los mecanismos más prometedores para fomentar la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas. UN ويُعد نظام الترتيبات الاحتياطية أكثر المسارات الواعدة من أجل دعم قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع.
    Un mayor desarrollo de los acuerdos de reserva existentes con los Estados Miembros es el modo más práctico de mejorar la capacidad de reacción rápida de la Organización. UN فللوقت أهمية قصوى عند الاستجابة لﻷزمات، وزيادة تطوير الترتيبات الاحتياطية القائمة مع الدول اﻷعضــــاء هـــي أفضل طريقة عملية لتعزيز قدرة المنظمة على الرد السريع.
    El Mecanismo de reacción rápida de la Comunidad Europea presta asistencia general en la lucha contra el blanqueo de dinero. UN وتوفر آلية الرد السريع التابعة للجماعة الأوروبية، مساعدة عامة في مجال مكافحة غسل الأموال.
    En el presente documento sólo se estudian la viabilidad y las modalidades de una unidad permanente, como una de las posibles formas de mejorar la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas. UN وهذه الورقة لا تبحث سوى جدوى وطرائق إنشاء وحدة دائمة، بوصفه أحد الخيارات الرامية الى تحسين قدرة اﻷمم المتحدة على رد الفعل السريع.
    Los oficiales del denominado ejército de Yugoslavia, en su mayoría miembros del grupo de paracaidistas de reacción rápida de Nis, también prestan servicios como instructores militares. UN وقد خدم أيضا كمعلمين عسكريين ضباط مما يسمى جيش يوغوسلافيا، وهم في معظمهم من أفراد قوة مظلات الرد السريع من نيس.
    La primera es la relativa al problema de la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas. UN وأول تلك النقاط قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع.
    Celebramos las propuestas del Secretario General orientadas a mejorar la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas. UN ونحن نرحب بمقترحات اﻷمين العام التي تستهدف تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة على الرد السريع.
    Además, la experiencia adquirida en la esfera del mantenimiento de la paz ha demostrado la necesidad de consolidar la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas. UN لقد أبرزت الخبرة المحصلة في عمليات حفظ السلام ضرورة دعم قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع.
    El Canadá y otros Estados Miembros han presentado a la Asamblea General propuestas encaminadas a mejorar la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas. Muchas de estas propuestas contienen una serie de recomendaciones prácticas. UN وقدمت كندا والدول اﻷخرى اﻷعضاء إلى الجمعية العامة مقترحات تستهدف تحسين قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع والكثير من هذه المقترحات يتضمن عددا من التوصيات العملية.
    Esperamos con interés el apoyo de los miembros del Consejo de Seguridad a la aplicación de estas recomendaciones y esperamos que trabajen con los Estados Miembros interesados para mejorar la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas. UN وإننا نتطلع للحصول على دعم أعضاء مجلس اﻷمن في إنفاذ هذه التوصيات. ونأمل أن يعمل هؤلاء مع الدول اﻷعضاء المعنية على تحسين قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع.
    II. AUMENTO DE LA CAPACIDAD de reacción rápida de LAS NACIONES UNIDAS UN ثانيا - تحسين قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع
    El Mecanismo de reacción rápida de la Comunidad Europea presta asistencia general para mejorar la gestión del control fronterizo. UN وتقدم آلية الرد السريع التابعة للجماعة الأوروبية مساعدة عامة لتحسين إدارة مراقبة الحدود.
    La fuerza de reacción rápida de la Misión se movilizó también para realizar patrullas en relación con esos acontecimientos. UN وجرت تعبئة قوة الرد السريع التابعة للبعثة لتسيير دوريات فيما يتصل بهذه الأحداث.
    Al 1º de marzo, se encontraban acuartelados 2.295 policías de reacción rápida de un total declarado de 2.444. UN وحتى ١ آذار/مارس، تم إيواء ٥٩٢ ٢ فردا من شرطة الرد السريع من العدد اﻹجمالي البالغ ٤٤٤ ٢ فردا.
    Se impuso una prohibición de todas las actividades de adiestramiento y de movimiento a la unidad Butila de la Brigada de reacción rápida de la Federación del 28 de noviembre de 1997 al 31 de enero de 1998, debido a su falta de acatamiento de las disposiciones pertinentes durante las elecciones municipales y a su actitud amenazante. UN وتم فرض حظر على جميع أنشطة التدريب والتحرك لوحدة بوتيلا التابعة للواء الرد السريع التابع للاتحاد اعتبارا من ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، بسبب عدم الامتثال خلال الانتخابات البلدية ولسلوكه الذي يتسم بالتهديد.
    La fuerza de reacción rápida de la UNAMID desplegada en el lugar aprehendió a tres sospechosos y los entregó a la policía del Gobierno del Sudán, que está investigando el hecho. UN ونُشرت قوة العملية المختلطة للرد السريع في مكان الحادث، وألقت القبض على ثلاثة مشتبه بهم، وسلمتهم لشرطة حكومة السودان، التي تحقق حاليا في الحادث.
    La dotación autorizada de la MIPONUH es de 300 policías civiles incluida una fuerza de reacción rápida de 90 efectivos dotada de su propio grupo de apoyo integrado por 50 personas. UN ٧ - يتألف القوام المأذون به لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي من ٣٠٠ من أفراد الشرطة المدنية، ويشمل وحدة للرد السريع قوامها ٩٠ فردا ولها فريق الدعـم الخـاص بها المؤلف من ٥٠ شخصا.
    Esta cifra comprende dos unidades de reacción rápida de policía civil armada de 120 efectivos y una unidad adicional de policía civil marina de 50 efectivos (todas ellas tratadas como unidades formadas y presupuestadas como contingentes) y 1.350 policías civiles. UN ويتألف هذا العدد من وحدتي شرطة مدنية مسلحتين للرد السريع قوامهما 120 شرطيا ووحدة إضافية للشرطة المدنية البحرية تتألف من 50 شخصا (تعامل جميعها على أنها وحدات مشكلة وتعامل في الميزانية باعتبارها وحدات عسكرية)، فضلا عن 350 1 شرطيا مدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more