"de reaprovisionamiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • ﻹعادة اﻹمداد
        
    • اﻹمداد الجوية
        
    • إعادة اﻹمداد
        
    • اﻹمداد الجوي
        
    • إعادة التموين
        
    • إعادة تموين
        
    • للتزود بالإمدادات القادم
        
    • اﻻمداد الجوية
        
    • الى المواقع
        
    • الﻻزمة لتنقﻻت اﻷفراد والرحﻻت الجوية لﻹمداد
        
    • الجوية ﻹعادة التموين
        
    • لتأمين اﻹمدادات
        
    • لﻻمداد
        
    iv) Vuelos de reaprovisionamiento - UN ' ٤ ' الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد
    iv) Vuelos de reaprovisionamiento - UN ' ٤ ' الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد
    iv) Vuelos de reaprovisionamiento - UN ' ٤ ' الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد
    Vuelos de reaprovisionamiento UN رحلات اﻹمداد الجوية
    iv) Vuelos de reaprovisionamiento - UN ' ٤ ' رحلات اﻹمداد الجوية
    Se siguen aplicando las modalidades de reaprovisionamiento especificadas en el primer paso. UN وتظل طرائق إعادة اﻹمداد المبينة في الخطوة اﻷولى قيد التطبيق.
    Vuelos de reaprovisionamiento UN رحلات اﻹمداد الجوي
    iv) Vuelos de reaprovisionamiento UN ' ٤ ' الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد
    Sin cambios. 59. Vuelos de reaprovisionamiento. UN ٥٩- الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد - لا تغيير.
    Vuelos de reaprovisionamiento. No se solicitan créditos para esta partida. UN ٤٣- الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد - لم يدرج أي مبلغ تحت هذا البند.
    iv) Vuelos de reaprovisionamiento UN `٤` الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد -
    Vuelos de reaprovisionamiento UN الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد
    Vuelos de reaprovisionamiento UN الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد
    Vuelos de reaprovisionamiento UN الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد
    Vuelos de reaprovisionamiento UN الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد
    Vuelos de reaprovisionamiento UN الرحلات الجوية ﻹعادة اﻹمداد
    Vuelos de reaprovisionamiento UN رحلات اﻹمداد الجوية
    Vuelos de reaprovisionamiento UN رحلات اﻹمداد الجوية
    Vuelos de reaprovisionamiento UN رحلات اﻹمداد الجوية
    Las economías en la partida de fletamento de buques obedecieron a que las necesidades de embarques de reaprovisionamiento por vía marítima fueron menores. UN ونتجت الوفورات التي تحققت تحت بند استئجار السفن عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشحنات إعادة اﻹمداد بحرا.
    Vuelos de reaprovisionamiento UN رحلات اﻹمداد الجوي
    Vuelos de reaprovisionamiento a emplazamientos situados fuera de Monrovia y vuelos a Accra y Freetown; 86 vuelos de evacuación UN تسيير رحلات إعادة التموين إلى مواقع خارج مونروفيا ورحلات إلى أكرا وفريتاون؛ و 86 رحلة إجلاء
    Por ejemplo, la MINUSTAH realiza vuelos de reaprovisionamiento de rutina a Santo Domingo donde suele haber asientos disponibles para el personal de licencia. UN فبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، مثلا، تُسيِّر رحلات إعادة تموين منتظمة إلى سانتو دومينغو، وعادة ما تكون على متنها مقاعد متاحة لأفراد البعثة المسافرين في إجازة.
    En la fecha de establecimiento de la Misión, la ruta de reaprovisionamiento por tierra desde el sur (Entebbe - Yuba - Wau - Agok - Abyei) no era transitable debido a los daños sufridos por el puente Banton durante la guerra. UN وكما كان عليه الأمر لدى بدء البعثة، فإن الطريق البري للتزود بالإمدادات القادم من الجنوب (عنتيبي - جوبا - واو - أقوك - أبيي) يتعذر اجتيازه من جراء الضرر الذي لحق بجسر بانتون أثناء الحرب.
    Se prevén créditos para los gastos de emplazamiento de seis helicópteros S-61 a un costo de 25.000 dólares cada uno. iv) Vuelos de reaprovisionamiento - UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف نقل ست طائرات عمودية من طراز S-61 الى المواقع بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار لكل طائرة.
    Vuelos de reaprovisionamiento UN الرحلات الجوية ﻹعادة التموين
    Vuelos de reaprovisionamiento UN الرحلات الجوية لتأمين اﻹمدادات
    Vuelos de reaprovisionamiento. No se prevén créditos para esta partida. UN ٤٤- الرحلات الجوية لﻹمداد - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more