"de recaudación de fondos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمع الأموال من
        
    • جمع الأموال في
        
    • لجمع الأموال في
        
    • لجمع الأموال من
        
    • جمع التبرعات من
        
    • فيما يتعلق بجمع الأموال من
        
    • المتعلقة بجمع الأموال من
        
    • لجمع التبرعات في
        
    • المتعلقة بجمع الأموال في
        
    • تدبير اﻷموال من
        
    • المعني بجمع تبرعات
        
    • جمع التبرعات في
        
    • جمع التبرعات والشراكات الخاصة
        
    • جمع الأموال على
        
    • لتدبير اﻷموال من
        
    El informe comprende el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto para 2009 de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN يتضمن التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009 المتعلقين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    El informe comprende el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto para 2010 de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2010 المتعلقتين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Sección de recaudación de fondos en el Sector Privado y Alianzas UN شعبة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    El miembro de la organización en el Japón continuó su labor de socorro después del desastre de Fukushima, y realizó actividades de recaudación de fondos en otros países. UN وواصل عضو الجمعية في اليابان تقديم إغاثة ما بعد فوكوشيما، والقيام بجهود لجمع الأموال في بلدان أخرى.
    Sección de recaudación de fondos en el Sector Privado y Alianzas: plan de actividades de recaudación de fondos UN خطة الأنشطة التجارية لجمع الأموال من القطاع الخاص
    Las transacciones entre el UNICEF y la División de recaudación de fondos en el Sector Privado se eliminan en el momento de la consolidación. UN وتشطب المعاملات بين اليونيسيف وشعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه عند التوحيد.
    A. Estimación de gastos para la temporada de 2009 en el presupuesto de recaudación de fondos en el Sector Privado y Alianzas UN ألف - النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2009
    3. Aprueba una asignación provisional para el mes de enero de 2011 por un monto de 15,4 millones de dólares, que quedará absorbida en el presupuesto anual de recaudación de fondos en el Sector Privado y Alianzas para 2011. UN 3 - يوافق على رصد اعتماد مؤقت في الميزانية لشهر كانون الثاني/يناير 2011 بمبلغ 15.4 مليون دولار، يتم استيعابه في الميزانية السنوية المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه لعام 2011.
    El informe comprende el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto para 2011 de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2011 المتعلقتين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Los ingresos recaudados mediante actividades de recaudación de fondos en el sector privado y gastos conexos se consignan por separado en las cuentas de la División del Sector Privado. UN 31 - وتقيد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة.
    A algunas delegaciones les complacieron los logros en materia de recaudación de fondos, en particular la finalización de la estrategia de recaudación de fondos del sector privado, y esperaban con interés su aplicación. UN وأعرب بعض الوفود عن سروره بملاحظة الإنجازات المحققة في جمع الأموال، خاصة إتمام استراتيجية جمع الأموال من القطاع الخاص، وتطلعها إلى بدء تطبيقها.
    A algunas delegaciones les complacieron los logros en materia de recaudación de fondos, en particular la finalización de la estrategia de recaudación de fondos del sector privado, y esperaban con interés su aplicación. UN وأعرب بعض الوفود عن سروره بملاحظة الإنجازات المحققة في جمع الأموال، خاصة إتمام استراتيجية جمع الأموال من القطاع الخاص، وتطلعها إلى بدء تطبيقها.
    Ello dio lugar a una tasa de rendimiento de las inversiones del 3,77% en el caso del ACNUR y del 14,5% en el caso del UNICEF, al tiempo que los ingresos totales procedentes de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado ascendieron a 20 millones de dólares en el caso del ACNUR y a 509 millones en el caso de UNICEF. UN وأدى ذلك إلى نسبة عائدات من الاستثمار بلغت 3.77 للمفوضية و 14.5 لليونيسيف، وبلغ مجموع الإيرادات من جمع الأموال من القطاع الخاص 20 مليون دولار للمفوضية و 509 ملايين دولار لليونيسيف.
    La CEPE tiene previsto realizar una autoevaluación de sus actividades de recaudación de fondos en 2007 para decidir si es necesario elaborar una estrategia general a ese respecto. UN ستجري اللجنة تقييما ذاتيا لأنشطتها في مجال جمع الأموال في عام 2007 لتتخذ قرارا حول ضرورة وضع استراتيجية عامة لجمع الأموال.
    III. Sección de recaudación de fondos en el Sector Privado y Alianzas I. Panorama general UN الثالث - شعبة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    Auditoría de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado en la división de Recaudación de Fondos y Alianzas en el Sector Privado UN المراجعة الحسابية لأنشطة القطاع الخاص لجمع الأموال في شعبة جمع الأموال والشراكات الخاصة
    Para apoyar este crecimiento, se crearon nuevas oficinas de recaudación de fondos en Suiza, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ودعما لاستمرار هذا النمو، تأسست مكاتب جديدة لجمع الأموال في سويسرا وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Se está elaborando una estrategia de recaudación de fondos en el sector privado que contempla en particular el fortalecimiento de las asociaciones nacionales, cuyos principales objetivos en materia de resultados se vincularán al aumento de los ingresos del ACNUR. UN ويجري وضع استراتيجية لجمع الأموال من القطاع الخاص، لا سيما عن طريق تعزيز الرابطات الوطنية التي سيتم ربط أهدافها الرئيسية في مجال الأداء بزيادة دخل المفوضية.
    División de recaudación de fondos en el Sector Privado UN شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه
    A. Estimación de gastos en el presupuesto de recaudación de fondos en el Sector Privado y Alianzas para la temporada de 2011 UN ألف - النفقات المدرجة في الميزانية للسنة المالية 2011 فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    3. Aprueba una asignación provisional para el mes de enero de 2011 por un monto de 15,4 millones de dólares, que quedará absorbida en el presupuesto anual de recaudación de fondos en el Sector Privado y Alianzas para 2011. UN 3 - يوافق على رصد اعتماد مؤقت في الميزانية لشهر كانون الثاني/يناير 2011 بمبلغ 15.4 مليون دولار، يتم استيعابه في الميزانية السنوية المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه لعام 2011.
    Por ejemplo, la Directora anterior informó a los Inspectores que la Secretaría le negó autorización para viajar a fin de realizar actividades de recaudación de fondos en momentos en que éstos tienen una importancia crucial para el futuro financiero del Instituto. UN فعلى سبيل المثال، أبلغت المديرة بالنيابة السابقة أن اﻷمانة العامة لم تأذن لها بالسفر للقيام بأنشطة لجمع التبرعات في وقت كانت فيه تلك التبرعات تتسم بأهمية فائقة بالنسبة لمستقبل المعهد المالي.
    Gastos de recaudación de fondos en el sector privado de las oficinas en los países UN مصروفات المكاتب القطرية المتعلقة بجمع الأموال في القطاع الخاص
    c) Ingresos netos de explotación por concepto de actividades de recaudación de fondos en el sector privado de 194,0 millones de dólares para recursos generales; UN )ج( صافي إيرادات التشغيل من أنشطة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص قدره ١٩٤ مليون دولار للموارد العامة؛
    El Director de recaudación de fondos en el Sector Privado y Alianzas añadió que el marco se había elaborado sobre la base de amplias consultas con los principales interesados internos y externos. UN وأضاف المدير المعني بجمع تبرعات القطاع الخاص والشراكات الخاصة أن الإطار وُضع بعد مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة في الداخل والخارج.
    La Comisión Cascos Blancos ha realizado actividades de recaudación de fondos en la Unión Europea. UN واضطلعت لجنة ذوي الخوذ البيض بأنشطة جمع التبرعات في الاتحاد الأوروبي.
    Los ingresos varios son ingresos distintos del valor de las contribuciones voluntarias y de los ingresos netos de la División de recaudación de fondos en el Sector Privado. UN والإيرادات المتنوعة هي الإيرادات التي بخلاف قيمة التبرعات وصافي إيرادات شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة.
    :: Impulsar iniciativas de recaudación de fondos en Internet UN :: متابعة جهود جمع الأموال على شبكة الإنترنت
    c) Ingresos netos del UNICEF derivados de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado de 269,3 millones de dólares (153,6 millones de dólares de recursos generales y 115,7 millones de dólares de fondos complementarios); UN )ج( حصيلة صافية من أنشطة اليونيسيف لتدبير اﻷموال من القطاع الخاص قدرها ٢٦٩,٣ مليون دولار )١٥٣,٦ مليون دولار للموارد العامة و ١١٥,٧ دولار لﻷموال التكميلية(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more