"de reclamación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتسلسل
        
    • المطالبة من
        
    • المطالبات من
        
    • التظلم على
        
    • مطالبة من
        
    • المطالبة المحدد من
        
    • مطالبتها من
        
    • واحدة للمطالبات من
        
    • المطالبة بالملكية
        
    de reclamación de UNSEQ: E-00221 UN الرقم المتسلسل UNSEQ: E-00221 تعليقــــات
    de reclamación de UNSEQ: E-00294 UN الرقم المتسلسل UNSEQ: E-00294 تعليقـــات
    de reclamación de UNSEQ: E-00785 UN الرقم المتسلسل UNSEQ: E-000785
    Cantidad reclamada originalmente en el formulario de reclamación de la categoría " E " UN المبلغ الأصلي المطالب به في استمارة المطالبة من الفئة " هاء "
    112. Sobre la base del formulario de reclamación de la categoría " E " , la reclamación de la Arabian Drilling puede resumirse como sigue: UN 112- واستناداً إلى استمارة المطالبة من الفئة " هاء " يمكن تلخيص مطالبة العربية للحفر على النحو التالي:
    42. Además, en el formulario de reclamación de la categoría " F " se aconseja a cada reclamante que en la relación de daños y perjuicios haga constar las siguientes circunstancias: UN 42- وبالإضافة إلى ذلك، نصحت استمارة المطالبات من الفئة " واو " كل صاحب مطالبة بإدراج التفاصيل التالية في بيان مطالبته:
    Las personas y comunidades que hayan sufrido las consecuencias negativas de las actividades de una empresa pueden acceder directamente a los mecanismos de reclamación de nivel operacional. UN يمكن للأفراد والجماعات الذين يتعرضون لضرر تحدثه مؤسسة تجارية الوصول إلى آليات التظلم على المستوى التنفيذي.
    de reclamación de UNSEQ: E-00013 UN الرقم المتسلسل UNSEQ: E-00013
    de reclamación de UNSEQ: E-00034 UN الرقم المتسلسل UNSEQ: E-00034
    de reclamación de UNSEQ: E-00035 UN الرقم المتسلسل UNSEQ: E-00035
    de reclamación de UNSEQ: E-00037 UN الرقم المتسلسل UNSEQ: E-00037
    de reclamación de UNSEQ: E-00081 UN الرقم المتسلسل UNSEQ: E-00081
    de reclamación de UNSEQ: E-00092 UN الرقم المتسلسل UNSEQ: E-00092
    Fujikura proporcionó también una copia del formulario de reclamación de la categoría " E " cumplimentado por Bowthorpe. UN وقدمت فوجيكورا كذلك نسخة من استمارة المطالبة من الفئة " هاء " مستكملة من قبل بوثورب.
    85. Además de la decisión 13, el formulario de reclamación de la categoría " C " pide a los solicitantes que indiquen si han recibido una indemnización por sus pérdidas y cuál es su cuantía. UN ٥٨- بالاضافة إلى المقرر ٣١، تطلب استمارة المطالبة من الفئة " جيم " من أصحاب المطالبات أن يدرجوا ما عساهم أن يحصلوا عليه فيما يتصل بنفس الخسارة من تعويض ومبلغ ذلك التعويض.
    37. En el formulario de reclamación de la categoría " E " Eleject pidió una indemnización de 5.415.091 dólares de los EE.UU. en concepto de pérdidas relativas a contratos, más intereses al tipo del 10%. UN 37- والتمست الشركة في نموذج المطالبة من " الفئة هاء " تعويضاً قدره 091 415 5 دولاراً أمريكياً عن خسائر في العقود وفوائد بسعر 10 في المائة.
    Además, en el formulario de reclamación de la categoría " F " se aconseja a cada reclamante que en la relación de daños y perjuicios haga constar las siguientes circunstancias: UN وإضافة إلى ذلك، يُطلب إلى كل مطالب، في استمارة المطالبات من الفئة " واو " ، أن يُضَمِّن بيان مطالبته التفاصيل التالية:
    15. Entre 1993 y 1994, la Comisión recibió varios centenares de formularios de reclamación de la categoría " E " , presentados por personas físicas no kuwaitíes que alegaban pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes de propiedad íntegra o parcial de esas personas. UN 15- تلقت اللجنة في الفترة ما بين عامي 1993 و1994 عدة مئات من استمارات المطالبات من الفئة " هاء " قدمها أفراد غير كويتيين أكّدوا أنهم تكبّدوا خسائر لحقت بشركات كويتية كانوا يملكونها كلياً أو جزئياً.
    4. Entre 1993 y 1994, la Comisión recibió varios centenares de formularios de reclamación de la categoría " E " , presentados por personas físicas no kuwaitíes que alegaban pérdidas sufridas por empresas kuwaitíes de propiedad íntegra o parcial de esas personas. UN 4- تلقت اللجنة في الفترة ما بين عامي 1993 و1994 عدة مئات من استمارات المطالبات من الفئة " هاء " قدمها أفراد غير كويتيين أكّدوا أنهم تكبّدوا خسائر لحقت بشركات كويتية كانوا يملكونها كلياً أو جزئياً.
    Los mecanismos de reclamación de nivel operacional desempeñan dos funciones esenciales en relación con la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos. UN وتؤدي آليات التظلم على المستوى التنفيذي وظيفتين رئيسيتين فيما يتعلق بمسؤولية المؤسسات التجارية عن احترام حقوق الإنسان.
    Aunque Al Manbaa no presentó un formulario de reclamación de la categoría " E " ni una relación de daños y perjuicios, presentó documentos relacionados con su reclamación. UN ورغم أن " المنبع " لم تقدم استمارة مطالبة من فئة ) " ﻫ " ( أو بياناً بمطالبة فإنها قدمت مستندات تتصل بمطالبتها.
    Estos anexos indican el nombre del reclamante, el número de reclamación de la Comisión, el número nacional de la reclamación, el nombre del fallecido o del lesionado, y la recomendación del Grupo relativa a cada elemento de la reclamación. UN وتتضمن هذه المرفقات اسم صاحب المطالبة، ورقم المطالبة المحدد من قبل لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات، ورقم المطالبة الوطنية، واسم الشخص المتوفى أو المصاب، وتوصية الفريق فيما يتعلق بكل عنصر من عناصر المطالبة.
    La Petrolexportimport no acompañó su formulario de reclamación de la categoría " E " de una relación de daños y perjuicios ni de prueba alguna. UN ولم تقدِّم بترول أكسبورت إمبورت بيان مطالبة أو أية أدلة مع استمارة مطالبتها من فئة المطالبات " هاء " .
    En consecuencia, un formulario de reclamación de la categoría " C " puede referirse a más de 20 tipos diferentes de daños y perjuicios. UN ولذلك، تشمل استمارة واحدة للمطالبات من الفئة " جيم " مجموعة من أكثر من عشرين نوعاً مختلفاً من أنواع الأضرار.
    6.3 La Comisión desempeñará sus funciones en coordinación con la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur y con los Comités de reclamación de Bienes. UN (3) تقوم اللجنة بعملها بالتنسيق مع مفوضية إعادة التأهيل والتوطين في دارفور ومع لجان المطالبة بالملكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more