Etiopía también está suministrando estas armas a los caudillos que se oponen tanto al Gobierno Nacional de Transición como al proceso de reconciliación nacional en Somalia. | UN | وتقدم إثيوبيا هذه الأسلحة إلى جنرالات الحرب الذين يعارضون كلا من الحكومة الوطنية الانتقالية وعملية المصالحة الوطنية في الصومال على حد سواء. |
Reiteró su firme apoyo al proceso de reconciliación nacional en Somalia. | UN | وكرر الإعراب عن تأييده الثابت لعملية تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
Habida cuenta de la actual situación en Somalia, descrita en su informe, los miembros del Consejo consideran que su decisión de pedir a su Representante Especial que prepare una evaluación exhaustiva sobre las perspectivas de reconciliación nacional en Somalia es sumamente oportuna. | UN | ونظرا للحالة في الصومال الموصوفة في تقريركم، رأى أعضاء المجلس أن توجيهكم لممثلكم الخاص للصومال بإعداد تقييم متعمق لاحتمالات المصالحة الوطنية في الصومال يعتبر أنسب الطرق وأفضلها من حيث التوقيت. |
Declaración sobre la cesación de las hostilidades y las estructuras y los principios del Proceso de reconciliación nacional en Somalia | UN | إعلان وقف الأعمال القتالية وهياكل ومبادئ عملية المصالحة الوطنية الصومالية |
Proceso de reconciliación nacional en Somalia | UN | عملية المصالحة الوطنية الصومالية |
Le escribo en relación con el proceso de reconciliación nacional en Somalia, que cobró considerable impulso como resultado del importante acuerdo concertado entre los dirigentes de las principales facciones somalíes en Etiopía. | UN | أكتب إليكم بشأن عملية المصالحة الوطنية في الصومال التي لقيت دعما كبيرا نتيجة الاتفاق الهام الذي توصل إليه زعماء الفصائل الصومالية الرئيسية هنا في إثيوبيا. |
La Comisión observó que el proceso de reconciliación nacional en Somalia no incluía a todas las partes en el conflicto, concretamente, a la región septentrional de Somalilandia, que había celebrado un referéndum sobre la independencia. | UN | 110 - وأشارت اللجنة إلى أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال لا تشمل جميع الأطراف، خاصة المنطقة الشمالية، التي تُعرف بأرض الصومال، والتي كانت قد نظمت استفتاء شعبيا بشأن الاستقلال. |
III. El Proceso de reconciliación nacional en Somalia | UN | ثالثا - عملية المصالحة الوطنية في الصومال |
El Consejo alienta al Secretario General a que siga apoyando activamente el Proceso de reconciliación nacional en Somalia patrocinado por la IGAD, así como promoviendo la realización de actividades humanitarias y de consolidación de la paz sobre el terreno y fortaleciendo las que ya están en marcha. | UN | ويشجع المجلس الأمين العام على مواصلة تقديم الدعم الفعال لعملية المصالحة الوطنية في الصومال التي ترعاها هيئة إيغاد ومواصلة تنفيذ وتعزيز الأنشطة الإنسانية وأنشطة بناء السلام الجارية في الميدان. |
Los miembros del Consejo reiteraron su firme apoyo al proceso de reconciliación nacional en Somalia iniciado bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. | UN | وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم القاطع لعملية المصالحة الوطنية في الصومال التي انطلقت برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
En 2005, el objetivo principal de la Oficina seguirá consistiendo en apoyar la labor general de reconciliación nacional en Somalia y prestar asistencia a las nuevas estructuras de gobierno. | UN | 18 - وفي عام 2005 تمثل الهدف الرئيسي للمكتب بمواصلة دعم المصالحة الوطنية في الصومال ومساعدة هياكل الحكم الجديدة. |
La Unión Europea recuerda que su voluntad de apoyar el proceso de transición está ligada al planteamiento no excluyente que dio buenos frutos en la Conferencia de reconciliación nacional en Somalia. | UN | ويذكر الاتحاد الأوروبي بأن استعداده لدعم العملية الانتقالية يستند إلى النهج غير الإقصائي الذي أسفر عن نجاح مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال. |
Asistieron a la reunión 190 somalíes, muchos de los cuales participaron activamente en las deliberaciones de la Conferencia de reconciliación nacional en Somalia, convocada en Addis Abeba el 15 de marzo de 1993. | UN | وحضر الاجتماع ١٩٠ صوماليا قام كثير منهم بدور نشط في أعمال مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال الذي دعوت إلى عقده في أديس أبابا في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣. |
Hago un llamamiento a los Estados miembros de la IGAD y a otros países de la región para que no permitan que las diferencias que los separan impidan el proceso de reconciliación nacional en Somalia. | UN | 57 - وأناشد الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وغيرها من بلدان المنطقة ألا تدع خلافاتها تعرقل عملية المصالحة الوطنية في الصومال. |
La Comisión observó que el proceso de reconciliación nacional en Somalia no incluía a todas las partes en el conflicto, concretamente, no incluía a la región septentrional de Somalilandia, que había celebrado un referéndum sobre la independencia. | UN | 110 - ولاحظت اللجنة أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال لم تشمل جميع الأطراف، لا سيما أطراف المنطقة الشمالية، المعروفة بصوماليلاند، والتي نظمت استفتاء حول الاستقلال. |
Reiterando su profunda preocupación por la constante corriente de armas y municiones que entra en Somalia y pasa por ese país procedente de fuentes externas a él, en contravención del embargo de armas, teniendo presente que el Proceso de reconciliación nacional en Somalia y la aplicación del embargo de armas están vinculados entre sí y se refuerzan uno al otro, | UN | وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره من مصادر خارج البلد، بما يتنافى مع حظر توريد الأسلحة، آخذا في الاعتبار أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هما عمليتان تعزز إحداهما الأخرى، |
Tras la investidura del nuevo Gobierno de Kenya el 30 de diciembre, el Presidente Mwai Kibaki reiteró su apoyo al Proceso de reconciliación nacional en Somalia dirigido por la IGAD. | UN | 30 - وعقب بدء تولي الحكومة الجديدة في كينيا مهامها في 30 كانون الأول/ديسمبر، كرر الرئيس مواي كيباكي الإعراب عن دعمه لعملية المصالحة الوطنية في الصومال التي تتزعمها الإيغاد. |
Los centros de recursos para la paz de Garowe, Beletwein, Merka y Baidoa, así como una red de grupos comunitarios, se han movilizado para reunir y sintetizar las opiniones de los somalíes como aportación de la sociedad civil al proceso de reconciliación nacional en Somalia cuando empiece a deliberar sobre las cuestiones de gobierno en sus etapas segunda y tercera. | UN | وتمت تعبئة مراكز موارد السلام في غارو وبليتوين ومركا وبايدوا وشبكة من جماعات المجتمع المحلي وذلك للقيام بدور نشط في جمع وتوليف الآراء من الصوماليين العاديين لتدوينها كجزء من مساهمة المجتمع المدني في عملية المصالحة الوطنية في الصومال وهي تدخل في مناقشات بشأن مسائل الحكم في مرحلتيها الثانية والثالثة. |
1) Celebrar negociaciones políticas y debates técnicos, de buena fe y con espíritu de cooperación, durante todas las etapas del Proceso de reconciliación nacional en Somalia; | UN | 1 - إجراء مفاوضات سياسية ومناقشات فنية بحسن نية وفي ظل روح التعاون خلال كل مرحلة من مراحل عملية المصالحة الوطنية الصومالية. |
2) Acatar las conclusiones del Proceso de reconciliación nacional en Somalia; | UN | 2 - الالتزام بنتائج عملية المصالحة الوطنية الصومالية. |
Causa grave inquietud el hecho de que los miembros de algunos clanes minoritarios fueran excluidos del Proceso de reconciliación nacional en Somalia y del Parlamento y el Gobierno Federales de Transición. | UN | وتعرب بعض الأوساط عن بالغ قلقها بشأن إقصاء أبناء بعض عشائر الأقليات من عملية المصالحة الوطنية الصومالية ومن البرلمان والحكومة الاتحاديين الانتقاليين. |