Entre las 11.45 horas y las 12.20 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló Tibnin, Tiro y Bint Yubail. | UN | :: بين الساعة 45/11 والساعة 30/13، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مناطق: تبنين - صور وبنت جبيل. |
* Entre las 13.45 y las 14.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la zona de An-Naqura. | UN | بين الساعة 13.45 والساعة 14.30، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
* Entre las 22.10 y las 23.25 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló Tibnin y Bint Yubail. | UN | بين الساعة 22.10 والساعة 23.25، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة تبنين وبنت جبيل. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló también las zonas de Yarin y Tayr Harfa. | UN | كما حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي يارين وطير حرفا. |
Entre las 20.20 horas y las 22.55 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las localidades de Insariya y Al-Udaysa. | UN | :: بين الساعة 20/20 والساعة 55/22 حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي أنصارية وعديسة. |
A las 18.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la zona de Tibnin. Varios aviones de combate hostiles también sobrevolaron la mencionada zona. | UN | :: الساعة 00/18 حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة تبلين كما حلّق الطيران الحربي المُعادي فوق نفس المنطقة وغادروا الساعة 15/19. |
- En la misma fecha, entre las 9.30 y las 10.10, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la localidad de Marun Ar-Ras. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 30/09 والساعة 10/10، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق بلدة مارون الراس. |
16 de julio de 2007: - A las 12.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la región de Kafr Shuba; | UN | - بتاريخ 16 تموز/يوليه 2007، الساعة 00/12، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة كفرشوبا. |
:: Entre las 13.00 y las 19.00 horas, y a intervalos irregulares, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Bint Yubail y Tibnin. | UN | بين الساعة 00/13 والساعة 00/19 وعلى فترات متقطعة، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: Entre las 18.00 y las 19.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la región de An-Naqura. | UN | بين الساعة 00/18 والساعة 00/19، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
:: Entre las 11.40 y las 13.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las regiones de An-Naqura y Tibnin; | UN | بين الساعة 40/11 والساعة 00/13، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي الناقورة وتبنين. |
El 5 de febrero de 2008, entre las 18.00 y las 18.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la zona de An-Naqura. | UN | - بتاريخ 5 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 00/18 والساعة 30/18، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
- Entre las 17.35 y las 18.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la zona de An-Naqura. | UN | بين الساعة 35/17 والساعة 00/18، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
:: Entre las 17.00 y las 17.25 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la zona de An-Naqura. | UN | :: بين الساعة 00/17 والساعة 25/17، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
El 20 de febrero de 2008, entre las 18.00 y las 18.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la zona de An-Naqura. | UN | - بتاريخ 20 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 00/18 والساعة 15/18، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
:: Entre las 14.50 y las 18.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Jezzine y An-Nabatiya. | UN | بين الساعة 50/14 والساعة 00/18، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي جزين والنبطية. |
El 17 de marzo de 2008, entre las 9.45 y las 10.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la zona de An-Naqura. | UN | - بتاريخ 17 آذار/مارس 2008 بين الساعة 45/09 والساعة 15/10، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
Entre las 19.50 y las 20.10 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló Yabal ar-Rayhan. | UN | بين الساعة 50/19 والساعة 10/20، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق جبل الريحان. |
El 21 de marzo de 2008, entre las 8.25 y las 11.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló Yabal ar-Rayhan. | UN | - بتاريخ 21 آذار/مارس 2008 بين الساعة 25/08 والساعة 30/11، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق جبل الريحان. |
Entre las 22.00 y las 23.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la zona de An-Naqura. | UN | بين الساعة 00/22 والساعة 00/23، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
Entre las 17.40 y las 19.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la zona de Nabatiya. | UN | بين الساعة 40/17 والساعة 00/19، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقة النبطية. |