"de recuperación y rehabilitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنعاش وإعادة التأهيل
        
    • الإنعاش والتأهيل
        
    • الانتعاش والتأهيل في
        
    • الإنعاش والإصلاح
        
    • التعافي والتأهيل
        
    • لإعادة التأهيل والإنعاش
        
    • لغرض تعافيهم وإعادة تأهيلهم
        
    • للإنعاش وإعادة التأهيل
        
    • للتعافي وإعادة التأهيل
        
    • إنعاش وإعادة تأهيل
        
    • الانتعاش والإصلاح
        
    • التعافي وإعادة التأهيل
        
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo desempeña un papel de liderazgo en el cumplimiento de los requisitos humanitarios de recuperación y rehabilitación. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور ريادي في تلبية الاحتياجات الإنسانية ومتطلبات الإنعاش وإعادة التأهيل.
    :: En comparación con otras esferas, la financiación de la salud sigue siendo insuficiente durante las fases de recuperación y rehabilitación. UN وما زالت الصحة تمول تمويلا ناقصا، بالمقارنة بمجالات أخرى، أثناء الإنعاش وإعادة التأهيل.
    Fondo Fiduciario de la CEE y el Sudán destinado al Programa de recuperación y rehabilitación de base comunitaria para situaciones posteriores a un conflicto UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية والسودان لبرنامج الإنعاش وإعادة التأهيل على المستوى المحلي بعد انتهاء الصراع
    Los programas de recuperación y rehabilitación sólo se ejecutarán cuando se haya firmado un acuerdo general de paz. UN ولن تنفذ برامج الإنعاش والتأهيل والتنمية إلا بعد التوقيع على اتفاق سلام شامل.
    Sírvanse proporcionar una evaluación del efecto en las mujeres de las medidas adoptadas por el país en el contexto de sus esfuerzos de recuperación y rehabilitación, incluido el acceso de las mujeres a los servicios y las oportunidades. UN يرجى تقديم تقييم عن أثر التدابير التي اتخذها البلد من خلال جهود الإنعاش وإعادة التأهيل التي بذلها، على استفادة النساء من الخدمات والفرص.
    Sírvanse proporcionar una evaluación del efecto en las mujeres de las medidas adoptadas por el país en el contexto de sus esfuerzos de recuperación y rehabilitación, incluido el acceso de las mujeres a los servicios y las oportunidades. UN فيرجى تقديم تقييم عما للتدابير التي تتخذها البلاد خلال بذلها لجهود الإنعاش وإعادة التأهيل من أثر على استفادة النساء من الخدمات والفرص.
    Fondo Fiduciario de la CEE y el Sudán destinado al Programa de recuperación y rehabilitación de base comunitaria para situaciones posteriores a un conflicto UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية والسودان لبرنامج الإنعاش وإعادة التأهيل على المستوى المحلي بعد انتهاء النزاع
    Fondo Fiduciario de la CEE para el Programa de recuperación y rehabilitación de base comunitaria para situaciones posteriores a un conflicto en el Sudán UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبرنامج الإنعاش وإعادة التأهيل على مستوى المجتمع المحلي بعد انتهاء النزاع في السودان.
    Debe fortalecerse la planificación estratégica y la coordinación para garantizar la infraestructura física, social, económica y jurídica necesarias para absorber un mayor volumen de gasto en actividades de recuperación y rehabilitación de forma que se atienda a las nuevas necesidades. UN ويتعين تعزيز التخطيط والتنسيق الاستراتيجيين لضمان استيعاب الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية والاقتصادية والقانونية الضرورية لزيادة الإنفاق على الإنعاش وإعادة التأهيل تلبيةً لاحتياجاتها الناشئة.
    Fondo Fiduciario de la CEE y el Sudán destinado al Programa de recuperación y rehabilitación de base comunitaria para situaciones posteriores a un conflicto UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية والسودان لبرنامج الإنعاش وإعادة التأهيل على المستوى المحلي بعد انتهاء النزاع
    Esa ayuda debería comprender el apoyo a las actividades de reducción de los riesgos en los procesos de recuperación y rehabilitación posteriores a los desastres y el intercambio de buenas prácticas, conocimientos y apoyo técnico con los países, los expertos y las organizaciones de las Naciones Unidas pertinentes. UN وينبغي أن يشمل ذلك تقديم الدعم لأنشطة الحد من خطر الكوارث في أعقاب عمليتي الإنعاش والتأهيل وتبادل الممارسات الجيدة والمعارف والدعم التقني مع البلدان والخبراء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية؛
    4.1.2 Mayor número de proyectos de recuperación y rehabilitación financiados mediante el Fondo para la Paz y la Estabilidad y otros fondos (2012/13: 26; 2013/14: 45; 2014/15: 50) UN 4-1-2 زيادة عدد مشاريع الإنعاش والتأهيل الممولة من خلال صندوق السلام والاستقرار وغيره من الصناديق (الفترة 2012/2013: 26؛ الفترة 2013/2014: 45؛ الفترة 2014/2015: 50)
    4.1.2 Mayor número de proyectos de recuperación y rehabilitación financiados mediante el Fondo para la Paz y la Estabilidad y otros fondos (2012/13: 26; 2013/14: 45; 2014/15: 50) UN 4-1-2 زيادة عدد مشاريع الإنعاش والتأهيل الممولة من خلال صندوق السلام والاستقرار وغيره من الصناديق (الفترة 2012/2013: 26؛ الفترة 2013/2014: 45؛ الفترة 2014/2015: 50)
    7. Exhorta también al sistema de las Naciones Unidas e invita a las instituciones financieras internacionales, los bancos regionales y otras organizaciones regionales e internacionales a que apoyen, de manera oportuna y sostenida, los esfuerzos que despliegan los países damnificados para reducir el riesgo de desastres en los procesos de recuperación y rehabilitación; UN 7 - تهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم، في الوقت المناسب وباطراد، الجهود التي تقودها البلدان المنكوبة بالكوارث من أجل الحد من مخاطر الكوارث في عمليتي الانتعاش والتأهيل في أعقاب الكوارث، وتدعو المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية إلى القيام بذلك؛
    En Monrovia y los condados vecinos accesibles, los programas de recuperación y rehabilitación ya están transformando lentamente la vida de los civiles. UN 47 - وفي مونروفيا والمقاطعات القريبة منها التي يمكن الدخول إليها، أخذت برامج الإنعاش والإصلاح تُحدث بالفعل، وإن كان بشكل بطيء، تحولا في حياة المدنيين.
    2. Invita a los Estados Miembros y a los órganos competentes de las Naciones Unidas, así como a las instituciones financieras y los organismos de desarrollo internacionales, a que presten más asistencia económica y técnica en los procesos de recuperación y rehabilitación después del desastre; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية، فضلا عن المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية، إلى تقديم المزيد من المساعدة الاقتصادية والتقنية في عمليات التعافي والتأهيل بعد الكوارث؛
    Impuesto de recuperación y rehabilitación del 2% UN ضريبة الاثنين في المائة لإعادة التأهيل والإنعاش
    El Comité exhorta al Estado parte a que adopte medidas inmediatas para establecer albergues y servicios de profesionales calificados que atiendan las necesidades de recuperación y rehabilitación de los niños víctimas de abusos y explotación sexuales. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فورية لإنشاء دور إيواء وإتاحة أخصائيين مدربين على تلبية احتياجات الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين لغرض تعافيهم وإعادة تأهيلهم.
    Hay también en Grecia cuatro centros de recuperación y rehabilitación física y social y un Centro para la Recuperación, la Rehabilitación y el Apoyo Social de las Personas con Discapacidad. UN 22 - ويوجد في اليونان كذلك 4 مراكز إنعاش وإعادة تأهيل بدني واجتماعي إضافة إلى مركز واحد للإنعاش وإعادة التأهيل والدعم الاجتماعي للمعاقين.
    El CESCR recomendó que se garantizase el acceso de las víctimas de la violencia doméstica a servicios adecuados de recuperación y rehabilitación. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بضمان حصول ضحايا العنف المنزلي على خدمات كافية للتعافي وإعادة التأهيل(62).
    Dado que Montserrat ha estado en una situación de " recuperación y rehabilitación " desde 1998, ha resultado difícil responder a una situación de emergencia cada vez mayor y tratar al mismo tiempo de facilitar el proceso de desarrollo. UN 26 - ولما كانت مونتسيرات تنهج أسلوب " الانتعاش والإصلاح " منذ سنة 1998، فقد كان من قبيل التحدي الاستجابة لحالة الطوارئ المتنامية والسعي في الوقت ذاته إلى تيسير عملية التنمية.
    En particular, el Comité lamenta la falta de información sobre las medidas de recuperación y rehabilitación de que disponen los niños que han sido víctimas de minas terrestres. UN وتأسف اللجنة بوجه خاص لعدم توفر معلومات بشأن تدابير التعافي وإعادة التأهيل المتاحة للأطفال ضحايا الألغام الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more