"de recursos de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • موارد المعلومات
        
    • لموارد المعلومات
        
    • مصادر المعلومات
        
    • الموارد المعلوماتية
        
    • موارد معلومات
        
    central Gestión de Recursos de Información: PROMS UN إدارة موارد المعلومات: نظام مدير البرامج
    Ha prestado su apoyo a la Oficina de Gestión de recursos de información para extender los enlaces de comunicación electrónica con las oficinas sobre el terreno que actúan en las actividades de emergencia. UN وهو يقدم دعما لمكتب إدارة موارد المعلومات في تحديد وصلات اتصال الكتروني مع المكاتب الميدانية الخاصة بالطوارئ.
    Se consolidarán importantes proyectos relacionados con el desarrollo, la gestión, el acceso, la utilización y la difusión de recursos de información a fin de satisfacer las necesidades del nuevo sistema integrado de biblioteca. UN وستعزز المشاريع الرئيسية المتعلقة بتنمية وإدارة موارد المعلومات والوصول اليها واستخدامها وتوزيعها، وذلك تلبية لاحتياجات نظام المكتبة الجديد المتكامل.
    Los servicios de biblioteca comprenden actividades que tendrán por objeto ampliar la distribución internacional de recursos de información mediante concatenación. UN تشتمل خدمات المكتبة على اﻷنشطة التي ستستهدف توسيع نطاق التقاسم الدولي لموارد المعلومات عن طريق الربط الشبكي.
    Los servicios de biblioteca comprenden actividades que tendrán por objeto ampliar la distribución internacional de recursos de información mediante concatenación. UN تشتمل خدمات المكتبة على اﻷنشطة التي ستستهدف توسيع نطاق التقاسم الدولي لموارد المعلومات عن طريق الربط الشبكي.
    Recabar la participación de asociados externos en la elaboración de recursos de información y publicaciones. UN إشراك شركاء خارجيين في تحديد مصادر المعلومات ونشرها.
    1. Gestión de expedientes y gestión de recursos de información UN ١ - إدارة السجلات وإدارة الموارد المعلوماتية
    Se consolidarán importantes proyectos relacionados con el desarrollo, la gestión, el acceso, la utilización y la difusión de recursos de información a fin de satisfacer las necesidades del nuevo sistema integrado de biblioteca. UN وستعزز المشاريع الرئيسية المتعلقة بتنمية وإدارة موارد المعلومات والوصول اليها واستخدامها وتوزيعها، وذلك تلبية لاحتياجات نظام المكتبة الجديد المتكامل.
    104. También se ampliaron los recursos de personal en la Oficina de Gestión de recursos de información para que ésta pudiera cumplir adecuadamente sus funciones. UN ١٠٤ - كذلك تم توسيع موارد شعبة إدارة موارد المعلومات من الموظفين لتمكينها من تصريف مسؤولياتها بصورة مناسبة.
    Esta última actividad comprendió una evaluación de viabilidad y técnica a fondo de todo el sistema regional de comunicaciones por la Oficina de Gestión de recursos de información, conjuntamente con la sección de contraparte de la Oficina Regional. UN واشتمل الدعم لنظام الاتصالات اﻹقليمي على قيام مكتب إدارة موارد المعلومات بالتعاون مع القسم المناظر في المكتب اﻹقليمي بإجراء تقييم تقني متعمق وتقييم للجدوى لنظام الاتصالات اﻹقليمي بأسره.
    132. El PNUD prosigue su labor para superar las deficiencias en la gestión de recursos de información. UN ٢٣١ - ولا يزال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعمل على التغلب على النقائص في مجال إدارة موارد المعلومات.
    La Comisión toma nota de que estas revisiones tendrán en cuenta, entre otras cosas, recomendaciones basadas en consultorías externas en materia de suministros, gestión de recursos de información y gestión financiera. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه التنقيحات ستراعي جملة أمور منها التوصيات المستندة إلى الخبرة الاستشارية الخارجية بشأن اﻹمداد وإدارة موارد المعلومات واﻹدارة المالية.
    Presta apoyo de secretaría y administrativo al Director de la Subdivisión de Gestión de recursos de información. UN يقدم الدعم السكرتاري والاداري الى مدير فرع ادارة موارد المعلومات .
    1. Gestión de expedientes y gestión de recursos de información UN 1 - إدارة السجلات وإدارة موارد المعلومات
    Las bibliotecas estarán a la vanguardia del uso de la tecnología de la información para satisfacer la demanda cada vez mayor de recursos de información fidedignos para ayudar a resolver problemas a nivel mundial. UN وستكون المكتبات في طليعة مستخدمي تكنولوجيا المعلومات لتلبية الطلب المتزايد على موارد المعلومات الموثوقة التي تساعد على حل المشاكل بشكل شامل.
    Los centros multimedia formarán parte integrante de los centros de recursos de información pública para la publicidad y, por lo tanto, se mantendrán si se prorroga el mandato de la MINUSTAH. UN وستكون المراكز المتعددة الوسائط جزءا لا يتجزأ من مراكز موارد المعلومات للإعلان، ما يعني أنها ستبقى موجودة ما دامت ولاية البعثة خاضعة للتمديد.
    Estudio de viabilidad para el desarrollo de centros de recursos de información agrícola sostenible en Sudáfrica. UN دراسة جدوى لإقامة مراكز لموارد المعلومات الزراعية المستدامة في جنوب أفريقيا.
    De hecho, las consultas regulares y el intercambio activo de recursos de información han de permitir la iniciación de proyectos y programas conjuntos para promover los principios consagrados en la Carta. UN والواقع أن المشاورات المنتظمة والتبادل الفعال لموارد المعلومات سيتيحان الفرصة للبدء في مشاريع وبرامج مشتركــة تنهض بالمبادئ المنصوص عليها في الميثاق.
    v) Mantenimiento de un centro de recursos de información para organizaciones no gubernamentales en la Sede (DPSP); UN ' ٥ ' إدارة مركز لموارد المعلومات في المقر من أجل المنظمات غير الحكومية )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛
    Las bibliotecas utilizarán nuevas tecnologías para producir colecciones electrónicas de los materiales exteriores a pedido, mediante el uso de sistemas que permiten tener acceso a múltiples tipos de recursos de información existentes en diferentes lugares. UN وستستعين مكتبات الأمم المتحدة بالتكنولوجيات المتغيرة من أجل إنتاج مجموعات إلكترونية من المواد الخارجية حسب الطلب، وذلك باستعمال النظم التي تتيح الولوج إلى أنواع متنوعة من مصادر المعلومات المخزنة في مختلف المواقع.
    Para tal fin, se prestará asistencia técnica al recién creado Departamento de Estudios de Género en la preparación de programas de estudios y el desarrollo de su capacidad, se promoverá la adopción de un enfoque interdisciplinario para la enseñanza de las cuestiones relacionadas con el género y se prestará asistencia al desarrollo de recursos de información. UN ولهذه الغاية، سيجري تقديم معونة تقنية لقسم الدراسات الجنسانية المنشأ حديثا، في تطوير المناهج وبناء القدرات، فضلا عن توفير الدعم لنهج متعدد الاختصاصات في تدريس الشؤون الجنسانية ومساعدة في تطوير مصادر المعلومات.
    1. Gestión de expedientes y gestión de recursos de información UN ١ - إدارة السجلات وإدارة الموارد المعلوماتية
    Al mismo tiempo, los consultores consideran que la Biblioteca Dag Hammarskjöld debe seguir aumentando sus capacidades tecnológicas de manera que pueda proporcionar acceso rápido y cada vez mayor a la amplia gama de recursos de información de las Nacione Unidas y de otras fuentes. UN وفي نفس الوقت، يرى الخبيران الاستشاريان أنه يجب على مكتب داغ همرشولد أن تواصل تطوير قدراتها التكنولوجية حتى يتسنى لها توفير سبل الوصول السريعة والمتزايدة باطراد إلى المجموعة الواسعة من موارد معلومات اﻷمم المتحدة وموارد المعلومات اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more