Además, debe prestarse asistencia en materia de desarrollo institucional para la movilización de recursos financieros internos. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تقديم المساعدة لبناء المؤسسات من أجل تعبئة الموارد المالية المحلية. |
Movilización de recursos financieros internos para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
En los últimos años se ha centrado la atención en la movilización de recursos financieros internos y en la financiación Sur-Sur. | UN | وفي السنوات الأخيرة، انصب التركيز على تعبئة الموارد المالية المحلية والتمويل فيما بين بلدان الجنوب. |
Emprende estudios sobre el nivel de los ahorros nacionales, la obtención de recursos financieros internos en forma estable y transparente, los sistemas monetarios, las corrientes de capital extranjero y los aspectos financieros de las políticas sociales; | UN | تجري دراسات عن مستوى المدخرات الوطنية وتنمية الموارد المالية المحلية المستقرة والواضحة وعن اﻷنظمة المالية وتدفقات رأس المال اﻷجنبي والجوانب المالية للسياسات الاجتماعية؛ |
La movilización de recursos financieros internos desempeñaría un papel decisivo a ese respecto. | UN | وأكَّد على الأهمية الحاسمة لتعبئة الموارد المالية الداخلية في هذا الشأن. |
A. Generación y movilización de recursos financieros internos | UN | ألف - تدبير وتعبئة الموارد المالية المحلية |
En segundo lugar, los aspectos financieros reconocen que es muy difícil contar con la movilización de recursos financieros internos en países muy pobres y poblados donde los recursos naturales se degradan, y que la cooperación internacional tendrá que desempeñar una función destacada. | UN | وثانيا، يجب النظر في الجوانب المالية، مع التسليم بأنه يصعب جدا اﻹعتماد على تعبئة الموارد المالية المحلية في البلدان الشديدة الفقر والمكتظة بالسكان التي تدهورت فيها الموارد الطبيعية ويتعين أن يقوم التعاون الدولي فيها بدور أساسي. |
Movilización de recursos financieros internos para el desarrollo | UN | أولا - تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Se planteó la cuestión de la equidad al tratar de lograr un máximo de recursos financieros internos que se orientaran al desarrollo. | UN | 15 - وأثيرت مسألة العدالة في زيادة الموارد المالية المحلية التي ينبغي تخصيصها للتنمية استخداما إلى الحد الأقصى. |
" Movilización de recursos financieros internos para el desarrollo " | UN | " تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية " |
Movilización de recursos financieros internos para el desarrollo | UN | أولا - تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Movilización de recursos financieros internos para el desarrollo | UN | أولا - تعبئة الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية |
Movilización de recursos financieros internos para el desarrollo sostenible | UN | " حشد الموارد المالية المحلية في سبيل التنمية المستدامة |
Título I Movilización de recursos financieros internos | UN | العنوان الأول - تعبئة الموارد المالية المحلية |
Al mismo tiempo, estos últimos deberían adoptar medidas para incentivar el ahorro interno y aumentar la movilización de recursos financieros internos destinados a ese fin, especialmente mediante una mayor intermediación financiera y una tributación más exhaustiva. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغــي لأقـــل البلدان نمــوا أن تتخــذ تدابيــر لتشجيع المدخرات المحلية وزيادة تعبئة الموارد المالية المحلية لتلك الأغراض وذلك بوسائل منها تحسين الوساطة المالية وتوسيع نطاق النظام الضريبي. |
:: Mesa redonda 3: El papel de la cooperación financiera y técnica para el desarrollo, incluidas las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo, en la movilización de recursos financieros internos e internacionales para el desarrollo. | UN | :: المائدة المستديرة 3: دور التعاون الإنمائي المالي والتقني، بما في ذلك المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، وفي حشد وتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية. |
:: Mesa redonda 3: El papel de la cooperación financiera y técnica para el desarrollo, incluidas las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo, en la movilización de recursos financieros internos e internacionales para el desarrollo. | UN | :: المائدة المستديرة 3: دور التعاون الإنمائي المالي والتقني، بما في ذلك المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، في حشد وتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية. |
:: Mesa redonda 3. El papel de la cooperación financiera y técnica para el desarrollo, incluidas las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo, en la movilización de recursos financieros internos e internacionales para el desarrollo | UN | :: المائدة المستديرة 3 - دور التعاون المالي والتقني في مجال التنمية، بما في ذلك المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، في تعزيز تعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من أجل التنمية المستدامة |
Un elemento de fundamental importancia al respecto es la movilización de recursos financieros internos de modo que los Estados puedan ejercer la titularidad, invertir en infraestructura, prestar servicios, y reducir la dependencia en los recursos externos. | UN | وفي هذا الصدد، تعد تعبئة الموارد المالية المحلية عنصرًا مهمًا يمكن الدول من امتلاك زمام المبادرة، والاستثمار في البنية التحتية، وتقديم الخدمات، والتقليل من الاعتماد على الموارد الخارجية. |
Como resultado del análisis conjunto de los ingresos y los gastos, los gastos públicos se están racionalizando, se están reduciendo los déficit presupuestarios y aumenta la movilización de recursos financieros internos. | UN | ونتيجة لنهج الايراد والانفاق هذا يجري ترشيد النفقات العامة وتقليص عجز الميزانية وتعزيز تعبئة الموارد المالية الداخلية. |
Hay una grave escasez de recursos financieros internos. | UN | وهناك نقص حاد في الموارد المالية الداخلية. |