La justificación del uso de este método no se documentó en la selección de un consultor, mientras que en los otros cuatro casos las justificaciones no se ajustaban a los requisitos del Manual de recursos humanos del UNICEF. | UN | وليس هناك من وثيقة تبرر استخدام نهج المصدر الوحيد في انتقاء أحد الخبراء الاستشاريين، في حين أن المبررات في الحالات الأربع الأخرى لا تنسجم مع الشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف. |
Entre tanto, el Manual de recursos humanos del UNICEF nunca quedó terminado, y las reglas sobre sueldos y prestaciones quedaron dispersas en numerosas instrucciones. | UN | وفي غضون ذلك، لم يوضع دليل الموارد البشرية لليونيسيف في صيغته النهائية أبدا، وما زالت القواعد المتعلقة بالمرتبات والبدلات متناثرة في العديد من التعليمات. |
La dirección del UNICEF apoya esta propuesta, y la política de recursos humanos del UNICEF sobre contratación revisada recientemente define explícitamente la posición de la organización sobre el aumento de la diversidad del personal. | UN | تؤيد إدارة اليونيسيف هذا الاقتراح، وتحدد بوضوح سياسة الموارد البشرية لليونيسيف بشأن التوظيف التي نقحت مؤخرا موقف المنظمة إزاء زيادة تنويع الموظفين. |
En la sede del UNICEF, la Junta examinó una muestra de 33 contratos con consultores o contratistas particulares, celebrados mediante selección directa, y observó que las justificaciones empleadas para la selección de cuatro consultores no se ajustaban a lo dispuesto en el Manual de recursos humanos del UNICEF. | UN | بالنسبة لمقر اليونيسيف في نيويورك، استعرض المجلس عينة من 33 عقدا أبرمت مع خبراء استشاريين ومتعاقدين أفراد جرى اختيارهم من مصدر وحيد، ولاحظ أن المبررات التي سيقت لاختيار الخبراء الاستشاريين الأربعة لم تستوف الشروط المنصوص عليها في دليل اليونيسيف للموارد البشرية. |
De acuerdo con el Manual de recursos humanos del UNICEF, el servicio debería haber sido prestado por un funcionario con un nombramiento de plazo fijo en lugar de un consultor. | UN | وينص دليل اليونيسيف للموارد البشرية على أن هذه الخدمات لا تقدم في هذه الحال في إطار عقد لخبير استشاري، وإنما تقدم في إطار عقد مؤقت محدد المدة. |
A fin de contar con un curso más interactivo para todo el personal, la Oficina de Ética viene trabajando con la Oficina de Ética de la Secretaría de las Naciones Unidas y la División de recursos humanos del UNICEF en la adaptación para uso del UNICEF del nuevo curso en línea que están elaborando. | UN | ولكفالة أن تتاح لجميع الموظفين دورة تفاعلية بدرجة أكبر يعمل مكتب الأخلاقيات مع مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة وشُعبة الموارد البشرية باليونيسيف على تكييف الدورة الجديدة التي يعكفان على إعدادها لطرحها على الإنترنت بحيث يمكن الاستعانة بها في اليونيسيف. |
En la sección 2 del Manual de recursos humanos del UNICEF se describe su sistema extraoficial de tramitación de reclamaciones y de mediación. | UN | 31 - ويصف الفرع 2 من دليل الموارد البشرية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) إجراءاتها غير الرسمية للتظلم ونظام أمين المظالم. |
En el párrafo 211, el UNICEF aceptó la recomendación de la Junta de cumplir estrictamente los requisitos del Manual de recursos humanos del UNICEF relativos a la selección de consultores y contratistas individuales. | UN | 292 - في الفقرة 211، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تتقيد بصرامة بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف بشأن اختيار الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد. |
El UNICEF aceptó la recomendación de la Junta de cumplir estrictamente los requisitos del Manual de recursos humanos del UNICEF relativos a la selección de consultores y contratistas individuales. | UN | 211 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بالتقيد بصرامة بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف بشأن اختيار الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد. |
El UNICEF aceptó la recomendación de la Junta de velar por que todas las oficinas en los países cumplieran estrictamente los requisitos del Manual de recursos humanos del UNICEF relativos a la evaluación del desempeño de los consultores y los contratistas individuales. | UN | 216 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل تقيد جميع المكاتب القطرية تقيدا صارما بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف فيما يتصل بتقييم أداء الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد. |
En el párrafo 211, el UNICEF aceptó la recomendación de la Junta de cumplir estrictamente los requisitos del Manual de recursos humanos del UNICEF relativos a la selección de consultores y contratistas particulares. | UN | 301 - في الفقرة 211، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تتقيد بصرامة بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف بشأن اختيار الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد. |
También presentó a dos nuevos colegas de la División de recursos humanos del UNICEF, las Sras. Martina Clark y Penelope Curling, cuya labor se centraría en los problemas derivados de la crisis del VIH/SIDA en el lugar de trabajo, y en el tratamiento del estrés y el asesoramiento en los casos de trauma como apoyo al personal del UNICEF, respectivamente. | UN | كما قدمت زميلتين جديدتين في شعبة الموارد البشرية لليونيسيف - هما السيدة مارتينا كلارك والسيدة بينيلوبي كيرلينغ - اللتان سيركز عملهما على المشاكل الناشئة عن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل، ومعالجة الإجهاد، وتقديم المشورة في حالة الصدمات دعما لموظفي اليونيسيف، على التوالي. |
También presentó a dos nuevos colegas de la División de recursos humanos del UNICEF, las Sras. Martina Clark y Penelope Curling, cuya labor se centraría en los problemas derivados de la crisis del VIH/SIDA en el lugar de trabajo, y en el tratamiento del estrés y el asesoramiento en los casos de trauma como apoyo al personal del UNICEF, respectivamente. | UN | كما قدمت زميلتين جديدتين في شعبة الموارد البشرية لليونيسيف - هما السيدة مارتينا كلارك والسيدة بينيلوبي كيرلينغ - اللتان سيركز عملهما على المشاكل الناشئة عن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل، ومعالجة الإجهاد، وتقديم المشورة في حالة الصدمات دعما لموظفي اليونيسيف، على التوالي. |
En el párrafo 216, el UNICEF aceptó la recomendación de la Junta de velar por que todas las oficinas de los países cumplieran estrictamente los requisitos del Manual de recursos humanos del UNICEF relativos a la evaluación del desempeño de los consultores y los contratistas individuales. | UN | 294 - في الفقرة 216، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل تقيد جميع المكاتب القطرية تقيدا صارما بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف فيما يتصل بتقييم أداء الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد. |
p) Respete estrictamente lo dispuesto en el Manual de recursos humanos del UNICEF en lo que respecta a la evaluación de la actuación profesional y establezca un mecanismo para vigilar el proceso general de ultimación de los informes de evaluación de la actuación profesional; | UN | (ع) التقيد الصارم بأحكام دليل الموارد البشرية لليونيسيف فيما يتعلق بتقييم الأداء، وإنشاء آلية لرصد معدل الإنجاز العام لتقارير تقييم الأداء؛ |
En 2009 se firmaron en la sede del UNICEF en Nueva York 78 contratos con antiguos empleados o personal jubilado y 13 contratos (el 17%) se suscribieron sin la aprobación del Director de la División de Derechos Humanos, según se exige en el Manual de recursos humanos del UNICEF. | UN | 209 - وفي عام 2009، وقّع مقر اليونيسيف في نيويورك 78 عقدا مع موظفين سابقين/متقاعدين. كما تم إبرام 13 عقدا (17 في المائة) من العقود بدون موافقة مدير شُعبة الموارد البشرية، على نحو ما هو مطلوب في دليل الموارد البشرية لليونيسيف. |
Cumplir estrictamente los requisitos del Manual de recursos humanos del UNICEF relativos al proceso de selección - todas las oficinas | UN | التقيد الصارم بمتطلبات دليل اليونيسيف للموارد البشرية فيما يتعلق بعملية الاختيار - جميع المكاتب |
237. Se dará alta prioridad al fortalecimiento del sistema de información de gestión de recursos humanos, el cual constituye la base del plan de recursos humanos del UNICEF. | UN | ٢٣٧ - وستعطى أولوية عالية لتعزيز نظام المعلومات الحالي الخاص بإدارة الموارد البشرية، الذي يمثل حجر الزاوية في خطة اليونيسيف للموارد البشرية. |
En el Manual de recursos humanos del UNICEF se exige a los miembros del personal que cumplimenten y presenten formularios de solicitud de viajes al menos dos semanas antes de la fecha de salida prevista. | UN | 263 - ينص دليل اليونيسيف للموارد البشرية على أن يستكمل الموظفون نموذج طلب سفر ويقدموه قبل أسبوعين على الأقل من تاريخ المغادرة المتوقع. |
La Junta examinó una muestra de 413 informes de evaluación de la actuación profesional de la sede del UNICEF en Nueva York para el año 2009 y observó que 126 de estos informes (el 31%) no se habían finalizado dentro del plazo establecido en el Manual de recursos humanos del UNICEF. | UN | 201 - استعرض المجلس عينة تضم 413 تقريرا من تقارير تقييم الأداء مقدمة من مقر اليونيسيف بنيويورك في عام 2009، فلاحظ أن 126 تقريرا منها أو 31 في المائة لم تنجز ضمن الإطار الزمني المحدد في دليل اليونيسيف للموارد البشرية. |
Por ejemplo, en el Manual de recursos humanos del UNICEF se especifica que las " funciones que son competencia del personal de plantilla " son las que figuran en las descripciones de las funciones de los puestos de plantilla del Fondo, como las relativas a la gestión de programas, la contabilidad, los servicios de oficina y los servicios auxiliares. | UN | وعلى سبيل المثال، ينص دليل الموارد البشرية باليونيسيف على أن " مهام الموظفين العاديين " هي واجبات موجودة في توصيفات وظائف الموظفين العاديين باليونيسيف، مثل إدارة البرامج، والمحاسبة، والوظائف الكتابية، والخدمات المساعدة. |