"de recursos humanos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموارد البشرية في
        
    • الموارد البشرية على
        
    • للموارد البشرية في
        
    • المتعلقة بالموارد البشرية في
        
    • الموارد البشرية فيما
        
    • المتعلقة بالموارد البشرية على
        
    • الموارد البشرية خلال
        
    • الموارد البشرية بشأن
        
    • الموارد البشرية إلى
        
    • للموارد البشرية إلى
        
    • للموارد البشرية فيما
        
    • الموارد البشرية ضمن
        
    • الموارد البشرية أثناء
        
    • الموارد البشرية بصفة
        
    • الموارد البشرية داخل
        
    Todas las prórrogas se solicitaron al Director de Gestión de recursos humanos en la sede y posteriormente autorizadas por él con carácter excepcional, considerando las necesidades concretas de determinadas operaciones de refugiados; UN وجرت جميع هذه التمديدات بناء على طلب مدير مكتب ادارة الموارد البشرية في المقر، ثم اصداره إذنا استثنائيا بهذا، وذلك بالنظر لمقتضيات بعض العمليات المحددة الخاصة باللاجئين؛
    Se están preparando o ejecutando los siguientes proyectos de la serie " TRAINFORTRADE " : (programa de capacitación y desarrollo de recursos humanos en la esfera del comercio exterior). UN ويجري حاليا إعداد أو تنفيذ المشاريع التالية لبرنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية.
    Esperamos que estas reuniones contribuyan a promover la creación de capacidad y el desarrollo de recursos humanos en África. UN ونأمل أن يساعـــد هذان الاجتماعان على تعزيز بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في افريقيا.
    Estas medidas deberían complementarse con programas de desarrollo de recursos humanos en el plano regional. UN وينبغي تكملة هذه التدابير ببرامج تنمية الموارد البشرية على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Dicho método se adaptaría mejor a la evolución de la demanda de recursos humanos en cada país. UN وينبغي لهذا النهج أن يكون أكثر استجابة للمطالب المتغيرة للموارد البشرية في كل بلد من البلدان.
    Si no se resolvía la situación, ello daría lugar a importantes problemas de gestión de recursos humanos en ese lugar de destino. UN وما لم يتم معالجة هذه الحالة، فستنشأ عنها مشاكل لا يستهان بها فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في مركز العمل ذاك.
    3.4 Gestión de recursos humanos en las OFS UN إدارة الموارد البشرية في المكاتب البعيدة عن المقر
    Puestos administrados por la División de recursos humanos en Nueva York: UN الوظائف التي تديرها شعبة الموارد البشرية في نيويورك
    • Desarrollo de recursos humanos en los ámbitos de ordenación integrada de recursos y asentamientos. UN ● تنمية الموارد البشرية في مجالات اﻹدارة المتكـــاملــة للمــــوارد والمستوطنات
    Esta visión ha obligado a llevar a cabo una importante reorganización de los recursos de la Oficina de recursos humanos en varias esferas durante el próximo bienio. UN وقد استدعت هذه النظرة إعادة توزيع رئيسية لموارد مكتب الموارد البشرية في عدة مجالات في فترة السنتين المقبلة.
    • Desarrollo de recursos humanos en los ámbitos de ordenación integrada de recursos y asentamientos. UN ● تنمية الموارد البشرية في مجالات اﻹدارة المتكـــاملــة للمــــوارد والمستوطنات
    Desde la delegación de atribuciones en materia de recursos humanos en 1997, el Tribunal ha hecho progresos en la contratación. UN عقب تفويض السلطة فيما يتعلق بمسائل الموارد البشرية في سنة 1997، دأبت المحكمة على زيادة جهودها المتعلقة بتعيين الموظفين.
    También hizo 10 recomendaciones críticas a la Oficina de Gestión de recursos humanos en el contexto de sus auditorías de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما قدمت 10 توصيات هامة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في سياق مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام.
    vi) La falta de recursos humanos en la Sede de las Naciones Unidas, en especial durante la puesta en marcha y la etapa de ampliación de la misión; UN `6 ' نقص الموارد البشرية في مقر الأمم المتحدة، خصوصا في خلال مرحلة إقامة البعثة وتوسيعها؛
    Apoyamos las mejoras continuas de la gestión de recursos humanos en los años venideros. UN ونحن نؤيد الاستمرار في تحسين إدارة الموارد البشرية في السنوات القادمة.
    :: Fomento de la capacidad en materia de recursos humanos en el ámbito de las fuentes de energía renovables UN ● بناء قدرات الموارد البشرية في مجال الطاقة المتجددة
    :: Asistencia a la sección de recursos humanos en la organización de cursos de inducción y en la actualización de las reuniones informativas de forma periódica UN :: مساعدة قسم الموارد البشرية في تنظيم دورات توجيهية استهلالية وتحديث الإحاطات الإعلامية على أساس منتظم
    :: Asistencia a la sección de recursos humanos en la organización de cursos de inducción y en la actualización de las reuniones informativas de forma periódica UN :: مساعدة قسم الموارد البشرية في تنظيم دورات توجيهية استهلالية وتحديث الإحاطات الإعلامية على أساس منتظم
    :: Reforzar la planificación de mediano y largo plazo en materia de recursos humanos en el sector público UN :: تعزيز تخطيط الموارد البشرية على المديين المتوسط والطويل في القطاع العام؛
    Establecimiento de 1 puesto de Auxiliar de recursos humanos en la Sección de Recursos Humanos, Mogadiscio UN إنشاء وظيفة مساعد للموارد البشرية في قسم الموارد البشرية في مقديشو
    :: Aplicación de los planes de acción en materia de recursos humanos en 10 misiones de mantenimiento de la paz UN :: تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في 10 بعثات من بعثات حفظ السلام
    Delegación de atribuciones en el Director Ejecutivo de la UNOPS en materia de recursos humanos, en relación con el personal de la Oficina UN تفويض سلطة الموارد البشرية فيما يتعلق بموظفي مكتب خدمات المشاريع التابع للأمم المتحدة للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    En general, las organizaciones han acogido con agrado los dos informes, considerando que suponen una valiosa contribución al debate sobre las cuestiones de recursos humanos en todo el sistema. UN وبوجه عام، رحبت المنظمات بالتقريرين باعتبارهما مساهمتين قيمتين في مناقشة المسائل المتعلقة بالموارد البشرية على نطاق المنظومة.
    Número de casos recibidos por la Oficina de Gestión de recursos humanos en los últimos seis períodos examinados UN عدد القضايا التي وردت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية خلال الفترات الست الماضية المشمولة بالتقارير
    Era lamentable que no hubiera habido una oportunidad de consulta y colaboración entre la secretaría de la CAPI y la Red de recursos humanos en relación con el marco que se proponía en el período de sesiones en curso. UN وقالـــــت إن مما يؤسف له أنه لم تتح فرصة للتشاور والتعاون بين أمانة اللجنة وشبكة الموارد البشرية بشأن الإطار المقترح حاليا.
    Redistribución de 1 puesto de Oficial de recursos humanos en el CRS UN نقل وظيفة لموظف لشؤون الموارد البشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي
    Conversión de puestos de Asistente Administrativo y Asistente de recursos humanos en puestos de Servicios Generales de contratación nacional UN تحويل وظيفة مساعد إداري ووظيفة مساعد للموارد البشرية إلى وظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية
    :: Establecer políticas de recursos humanos en relación con las necesidades especiales de la Fiscalía, de conformidad con las instrucciones del Fiscal UN :: وضع سياسات للموارد البشرية فيما يتعلق بالحاجات الخاصة لمكتب المدعي العام، عملا بتعليمات المدعي العام.
    Su delegación apoya los esfuerzos para abordar la problemática de recursos humanos en el marco de la racionalización de las normas y del desarrollo de las perspectivas de carrera, así como la propuesta de ampliar el programa de movilidad a intercambios con otros órganos de las Naciones Unidas. UN وقال أن الولايات المتحدة تدعم الجهود المبذولة لمعالجة مسائل الموارد البشرية ضمن سياق الأنظمة المبسطة والتطوير الوظيفي، فضلا عن اقتراح توسيع نطاق برنامج التنقل لينطوي على مبادلات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    La Asesora Especial informó a la Red de recursos humanos en su período de sesiones de julio de 2008 y sentó las bases para que la Junta proporcionara posteriormente directrices al sistema, si bien los organismos especializados, que son miembros de la Junta, no dependen orgánicamente de su Presidente. UN وقدمت المستشارة الخاصة إحاطة إعلامية لشبكة الموارد البشرية أثناء دورتها المعقودة في تموز/يوليه 2008، وعرضت الأساس المتعلق بتوجيه مجلس المدراء التنفيذيين للمنظومة، بالرغم من أن الوكالات المتخصصة الأعضاء في مجلس المدراء التنفيذيين لا تقدم تقريرها إلى الرئيس.
    Debido al aumento del volumen de trabajo de la Sección de Recursos Humanos, se propone reasignar una plaza de auxiliar administrativo (contratación local), que ya no se necesita en la Oficina, a la Sección de recursos humanos en calidad de auxiliar de recursos humanos. UN 31 - وبسبب ازياد حجم العمل في قسم الموارد البشرية، يقترح نقل وظيفة مساعد إداري (من الرتبة المحلية) لم تعد لأزمة في المكتب إلى قسم الموارد البشرية بصفة مساعد للموارد البشرية.
    74. Para hacer frente al mayor grado de responsabilidad es preciso reforzar la capacidad en materia de recursos humanos en la Dependencia de Administración y Finanzas. UN 74- وبغية التمكن من الاضطلاع بأعباء المسؤولية المتزايدة، لا بد من تعزيز القدرات من الموارد البشرية داخل وحدة الإدارة والتمويل التابعة للأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more