"de recursos humanos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموارد البشرية التي
        
    • الموارد البشرية أن
        
    • المتعلقة بالموارد البشرية التي
        
    • من الموارد البشرية
        
    • مجال الموارد البشرية
        
    • فعالة للموارد البشرية
        
    • الموارد البشرية لكي
        
    • للموارد البشرية التي
        
    El UNICEF necesita funciones específicas de recursos humanos que no se atendieron por completo con la funcionalidad del SIIG. UN فاليونيسيف لديها احتياجات محددة من الموارد البشرية التي لم يتم إدخالها بالكامل في وظيفة النظام المتكامل.
    Examen de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: Cuestiones de recursos humanos que afectan al personal UN استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين
    Examen de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: cuestiones de recursos humanos que afectan al personal UN استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمسّ الموظفين.
    Por lo tanto agradecerá a la Subsecretaria General de Gestión de recursos humanos que le confirme que se están aplicando las disposiciones de la resolución. UN ولذلك سيكون ممتنا لو أكدت الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية أن الشروط الواردة في القرار موضوع الحديث قد اتُبعت فعلا.
    Sin duda, la reconstrucción y el desarrollo del Líbano plantean numerosos problemas de índole institucional y de recursos humanos que deben ser abordados. UN والواقع أن تعمير لبنان وإنماءه يطرحان عددا من المشاكل المؤسسية والمشاكل المتعلقة بالموارد البشرية التي لا بد من معالجتها.
    El primer examen, publicado en 2004, centró su atención primordialmente en cuestiones de recursos humanos que afectan al personal. UN وانصب تركيز الاستعراض الأول، الصادر في عام 2004، أساسا على مسائل الموارد البشرية التي تؤثر على الموظفين.
    Examen de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: cuestiones de recursos humanos que afectan al personal UN استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين
    En septiembre de 2007, la ONUCI finalizó su plan de trabajo de recursos humanos que establece metas para alcanzar UN وأكملت البعثة في أيلول/سبتمبر 2007 خطة عمل الموارد البشرية التي تحدد أهدافا لبلوغ معايير نموذجية مختلفة.
    iii) Número de medidas normativas de recursos humanos que tienen en cuenta el género adoptadas por las entidades del sistema de las Naciones Unidas UN ' 3` عدد التدابير المراعية للمنظور الجنساني في إطار سياسات الموارد البشرية التي تتخذها كيانات منظومة الأمم المتحدة
    :: La Dirección de Recursos Humanos, que lleva a cabo la aplicación efectiva del plan de desarrollo de recursos humanos; UN إدارة الموارد البشرية التي تتولى التنفيذ الفعلى لخطة تنمية الموارد البشرية؛
    Habida cuenta de la falta de recursos humanos que continúa experimentando el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, no fue posible transmitir a tiempo las notas verbales a los Estados miembros con el fin de recabar la información necesaria para la elaboración de este documento. UN ونظرا لنقص الموارد البشرية التي ما زال يعاني منها مركز حقوق اﻹنسان في اﻷمانة العامة، فإن المذكرات الشفوية لم تبلغ الى الدول اﻷعضاء في حينها للحصول على المعلومات اللازمة لوضع هذا التقرير.
    Entre los ejemplos pueden citarse el Sistema Central de Programación de Gestión, las bases de datos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, que complementan el SIIG, y el Sistema de Inversiones de la Tesorería. UN وتشمل اﻷمثلة على ذلك نظـــام البرمجيات الذي يدار مركزيا وقواعد بيانات مكتـــب إدارة الموارد البشرية التي تستكمل نظــام المعلومـــات اﻹدارية المتكامل، ونظام استثمارات الخزينة.
    27E.25 El Servicio de Recursos Humanos, que se encarga de la aplicación de las actividades correspondientes a este epígrafe, ha sido reorganizado con arreglo a la reforma de la gestión de los recursos humanos del Secretario General. UN ٢٧ هاء-٢٥ أعيد تنظيم دائرة إدارة الموارد البشرية، التي تضطلع بالمسؤولية عن تنفيذ اﻷنشطة الواردة تحت هذا البند، بما يتفق مع عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية التي يضطلع بها اﻷمين العام.
    Este grupo contribuye a la formulación de políticas mediante el plan anual de EEO y se le consulta sobre diversas cuestiones de política de recursos humanos que afectan a las mujeres. UN وتسهم الجماعة في السياسة عن طريق الخطة السنوية لتكافؤ فرص العمل، وتستشار في مختلف القضايا المتعلقة بسياسة الموارد البشرية التي تمس المرأة.
    Cuestiones de recursos humanos que afectan al personal UN قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين
    El ACNUDH también solicitó a la Oficina de Gestión de recursos humanos que organizara otra ronda del examen, ahora denominado Programa para Jóvenes Profesionales, en 2014. UN كما طلبت المفوضية من مكتب إدارة الموارد البشرية أن يجري، في عام 2014، دورة أخرى للامتحان الذي يسمى حالياً `برنامج الفنيين الشباب`.
    Le pedí a Lee, de recursos humanos que viniera a ser testigo de esta conversación. Open Subtitles لقد طلبت لي من الموارد البشرية أن أكون هنا كشاهد لحديثنا.
    Para delegar en la Fiscal la autoridad financiera y de recursos humanos que el Secretario General ha conferido a las dos Secretarías haría falta que la fiscalía quedara sometida a la autoridad directa del Secretario General. UN وتستتبع إعادة تفويض المدعية العامة أيضا في السلطات المالية والسلطات المتعلقة بالموارد البشرية التي يمنحها حاليا الأمين العام لقلمي المحكمتين أن تصبح المدعية العامة خاضعة لسلطة الأمين العام المباشرة.
    En 2003, el UNFPA realizó un examen de la capacidad de recursos humanos que posee para apoyar el fortalecimiento de las capacidades nacionales. UN وفي عام 2003، استعرض صندوق الأمم المتحدة للسكان قدراته في مجال الموارد البشرية لمواصلة تعزيز القدرات الوطنية.
    57. Los arreglos contractuales son un elemento fundamental de toda estrategia de recursos humanos que tenga por objeto potenciar y mejorar la actuación profesional de los empleados. UN 57 - إن الترتيبات التعاقدية عنصر أساسي من استراتيجية فعالة للموارد البشرية من أجل التمكين والأداء.
    Los otros dos puestos (1 P–4 y 1 P–3) se asignarían al Servicio de Gestión de recursos humanos que se encargaría de la administración del personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, el PNUMA y Hábitat, incluido el personal financiado con cargo a recursos extrapresupuestario. UN وتخصص الوظيفتان اﻷخريان )واحدة من الرتبة ف - ٤ وواحدة من الرتبة ف - ٣( لدائرة إدارة الموارد البشرية لكي تتولى مسؤولية إدارة موظفي المكتب وبرنامج البيئة والموئل بمن فيهم الموظفون الممولون من موارد خارجة عن الميزانية.
    El grupo de afiliados expresó su apoyo general a los principios rectores en materia de recursos humanos que se habían presentado y a los planes de recursos humanos a mediano plazo. UN وأعرب فريق المشتركين عن تأييده الشامل للمبادئ التوجيهية للموارد البشرية التي عرضت ولخطط الموارد البشرية المتوسطة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more