"de recursos internos para el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموارد المحلية من أجل التنمية
        
    • الموارد المحلية ﻷغراض التنمية
        
    • الموارد المحلية اللازمة للتنمية
        
    • الموارد الداخلية ﻷجل التنمية
        
    La fuga de capitales, cuando se produce, es un importante obstáculo a la movilización de recursos internos para el desarrollo. UN 20 - ويشكل هروب رأس المال، أينما حدث، عقبة رئيسية أمام تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية.
    La fuga de capitales, cuando se produce, es un importante obstáculo a la movilización de recursos internos para el desarrollo. UN 20 - ويشكل هروب رأس المال، أينما حدث، عقبة رئيسية أمام تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية.
    I. Movilización de recursos internos para el desarrollo UN أولا - تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية
    Movilización de recursos internos para el desarrollo UN تعبئة الموارد المحلية ﻷغراض التنمية
    La fuga de capitales, cuando se produce, es un importante obstáculo a la movilización de recursos internos para el desarrollo. UN 11 - ويشكل هروب رأس المال، أينما حدث، عقبة رئيسية أمام حشد الموارد المحلية اللازمة للتنمية.
    Movilización de recursos internos para el desarrollo en África UN أولا - تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية في أفريقيا
    La movilización de recursos internos para el desarrollo sigue siendo un desafío en los países en desarrollo de las distintas regiones. UN 19 - ولا تزال عملية حشد الموارد المحلية من أجل التنمية تمثل تحديا في البلدان النامية في هذه المناطق.
    " La fuga de capitales, cuando se produce, es un importante obstáculo a la movilización de recursos internos para el desarrollo. UN " ويشكل هروب رأس المال، أينما حدث، عقبة رئيسية أمام تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية.
    También destacó la prioridad que revestía la movilización de recursos internos para el desarrollo sostenible, que estaría impulsada por un fuerte crecimiento económico inclusivo, fundado en la formulación de políticas macroeconómicas internas eficaces y un entorno internacional propicio. UN وشدد أيضاً على الأولوية المتمثلة في تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية المستدامة، على أساس نمو اقتصادي قوي وشامل للجميع تدعمه عمليات فعالة لوضع سياسات الاقتصاد الكلي المحلية وبيئة دولية مواتية.
    3. La política y la movilización de recursos internos para el desarrollo social UN 3 - سياسة حشد الموارد المحلية من أجل التنمية الاجتماعية
    Mesa redonda sobre el tema " Cuestiones de actualidad en materia de movilización de recursos internos para el desarrollo: la erosión de la base imponible y desvío de utilidades " UN حلقة نقاش بشأن موضوع " القضايا الراهنة في مجال تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية: تآكل الوعاء الضريبي وتحويل الأرباح "
    Los debates sobre la movilización de recursos internos para el desarrollo estuvieron bajo la dirección de un grupo del que formaban parte el Sr. Mubarak Hussein Rahmtalla, representante de la Mesa del Comité Preparatorio de la Reunión Intergubernamental e Internacional de Alto Nivel sobre la Financiación del Desarrollo, y el Sr. Temitope Oshikoya, del Banco Africano de Desarrollo, ponente principal. UN 7 - ترأس المناقشات بشأن موضوع " تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية " فريق مناقشة مؤلف من مبارك حسين رحمة الله، الممثل الموفد من مكتب اللجنة التحضيرية للحدث الدولي المعني بتمويل التنمية؛ والمتكلم الرئيسي، السيد تيميتوب اوشيكويا، من مصرف التنمية الأفريقي.
    14. Se han conseguido algunos progresos en la movilización de recursos internos para el desarrollo en los países en desarrollo, en particular dando prioridad a las políticas integradoras en favor de los pobres y adoptando medidas para aumentar el bienestar social, estabilizar los mercados de capitales y crear la infraestructura necesaria. UN 14 - وذكر أنه تحقق بعض التقدم في تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية في البلدان النامية، وخاصة عن طريق تحديد أولويات السياسات الشاملة المنحازة للفقراء واعتماد تدابير لتعزيز الرفاه الاجتماعي وتحقيق استقرار أسواق رأس المال وإقامة البنية الأساسية الضرورية.
    En cuanto a la obtención de recursos internos para el desarrollo sostenible, tal vez se requiera examinar una gama más amplia de instrumentos y mecanismos y debatir reformas en esferas como el gasto público (subsidios, gastos militares y gastos públicos improductivos). UN ٢٤ - وقد يكون من الضروري، فيما يتعلق بحشد الموارد المحلية من أجل التنمية المستدامة، النظر في مجموعة أوسع من اﻷدوات واﻵليات، ومناقشة اﻹصلاحات في مجالات من قبيل النفقات العامة )اﻹعانات، واﻹنفاق العسكري، والنفقات العامة غير اﻹنتاجية(.
    En 2010, por ejemplo, el Grupo de los Veinte (G-20) publicó su Plan de Acción plurianual sobre desarrollo, en el que resaltó que la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular eran instrumentos importantes e innovadores para el intercambio de información y la movilización de recursos internos para el desarrollo sostenible. UN وفي عام 2010 على سبيل المثال، أصدرت مجموعة العشرين خطة عملها المتعددة السنوات بشأن التنمية وسلطت الضوء على التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي باعتبارهما أدوات هامة وابتكارية لتبادل المعلومات وحشد الموارد المحلية من أجل التنمية المستدامة().
    Aprendieron que era fundamental promover una agenda de reformas que promovieran el aumento y la eficiencia del gasto social, la estabilidad de reglas de juego, la sostenibilidad fiscal y el reconocimiento, como lo hizo explícito el segundo Diálogo en Nueva York, de que el crecimiento económico impulsado en su mayor parte por el sector privado es la base de la movilización de recursos internos para el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN وتعلمت كيف أن من الضروري أن تنهض بجدول أعمال إصلاحي يفضي إلى زيادة المصروفات الاجتماعية وصرفها بكفاءة معززة، والثبات على قواعد مزاولة الأعمال، والاستدامة المالية، والاعتراف بأن النمو الاقتصادي الذي يحركه القطاع الخاص، وهو ما تم توضيحه في الحوار الثاني الذي عقد في نيويورك، يشكل أساس تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية وتخفيض الفقر.
    La oradora reitera el apoyo de la Unión Europea al tema " Creación de un entorno propicio a escala nacional e internacional con miras a la movilización de recursos internos para el desarrollo de la economía mundial " que, al estar más centrado, brinda la oportunidad de abordar varios aspectos importantes, incluidas las consecuencias de la mundialización en los países en desarrollo y el desarrollo de la capacidad. UN وأعادت التأكيد على دعم الاتحاد اﻷوروبي لموضوع " إيجاد بيئة مواتية على المستوى الوطني والدولي من أجل حشد الموارد المحلية ﻷغراض التنمية في الاقتصاد العالمي " ، وهو ما جرى التركيز عليه بشكل أكبر وما يتيح فرصة لمعالجة العديد من البنود الهامة، ومن بينها أثر العولمة في البلدان النامية وفي بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more