Es mucho lo que se puede hacer en cuanto a la dirección de las políticas, la motivación y la asignación de recursos para mejorar la visión estratégica, la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | ويوجد مجال واسع للمزيد من التوجيه السياسي والتحفيز وتوزيع الموارد لتحسين الرؤية الاستراتيجية والشفافية والمسؤولية. |
Lo que necesitamos es una revolución ética para que podamos entrenar cómo usar esta tremenda abundancia de recursos para mejorar el mundo. | TED | وما نحتاجه هو ثورة أخلاقيّة لكي نستطيع إيجاد طريقة لاستخدام هذه الهبة الضخمة من الموارد لتحسين العالم. |
III. NECESIDADES de recursos para mejorar EL TT:CLEAR | UN | ثالثاً - الاحتياجات من الموارد لتحسين نظام مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا |
b) Movilización de recursos para mejorar las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية للشعب الفلسطيني |
254. En su sesión final, el Seminario trató sobre la movilización de recursos para mejorar la reinserción social de los reclusos. | UN | 254- وتناولت حلقة العمل في جلستها الختامية حشد الموارد لتحسين إعادة إدماج السجناء في المجتمع. |
21. Según declaró la delegación, las leyes financieras prevén la asignación de una cantidad limitada de recursos para mejorar las condiciones de vida de los detenidos. | UN | 21- وذكر الوفد أن القانون المالي ينص على تخصيص مبلغ محدود من الموارد لتحسين أوضاع المحتجزين. |
Además, la Misión seguirá proporcionando asistencia técnica al Ministerio de Justicia sobre la reforma y reestructuración de las prisiones y sobre la movilización de recursos para mejorar las condiciones de vida y el trato de los reclusos. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل بشأن إصلاح السجون وإعادة هيكلتها وبشأن حشد الموارد لتحسين الظروف المعيشية ومعاملة السجناء. |
b) Movilización de recursos para mejorar las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Movilización de recursos para mejorar las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Movilización de recursos para mejorar las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino | UN | (ب) حشد الموارد لتحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Movilización de recursos para mejorar las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Movilización de recursos para mejorar las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Movilización de recursos para mejorar las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Movilización de recursos para mejorar las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Movilización de recursos para mejorar las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Movilización de recursos para mejorar las condiciones humanitarias y las necesidades de desarrollo del pueblo palestino | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الإنسانية والاحتياجات الإنمائية للشعب الفلسطيني |
b) Movilización de recursos para mejorar las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Movilización de recursos para mejorar las condiciones humanitarias y las necesidades de desarrollo del pueblo palestino | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الإنسانية والاحتياجات الإنمائية للشعب الفلسطيني |
b) Movilización de recursos para mejorar las condiciones humanitarias y las necesidades de desarrollo del pueblo palestino | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الإنسانية والاحتياجات الإنمائية للشعب الفلسطيني |
Un factor que viene a complicar las cosas es que las condiciones de entrada en el mercado que requieren unos precios excesivamente bajos podrían reducir la disponibilidad de recursos para mejorar la capacidad de suministro y la competitividad. | UN | ومن العوامل التي تعقد المسألة أن شروط دخول الأسواق التي تتطلب أسعاراً بالغة الانخفاض يمكن أن تقلل الموارد المتاحة لتحسين القدرة على التوريد وعلى المنافسة. |
:: Inversión de recursos para mejorar la accesibilidad, aceptabilidad, asequibilidad y calidad de los servicios de atención sanitaria materna y los sistemas de remisión, particularmente en las zonas pobres y rurales; | UN | :: الاستثمار في الموارد اللازمة لتحسين إمكانية أن تكون خدمات الرعاية الصحية النفاسية ونُظـُم الإحالة متاحة ومقبولة وميسَّـرة التكلفة وجيـدة، ولا سيما في المناطق الفقيرة والريفية |