"de reducir el costo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خفض تكاليف
        
    • خفض تكلفة
        
    • الحد من تكاليف
        
    • لخفض تكلفة
        
    • تخفيض تكاليف
        
    • لخفض تكاليف
        
    • لتخفيض تكلفة
        
    • بخفض تكاليف
        
    Entre las ventajas que presenta esta tendencia figura la de reducir el costo de cubrir estas necesidades por parte de las instituciones encargadas de informar. UN ومن بين مزايا هذا الاتجاه خفض تكاليف الوفاء بهذه المتطلبات بالنسبة للمؤسسات المبلغة.
    8. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga procurando emplear personal de contratación local para los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de ésta; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين الموظفين المعينين محليا بالبعثة في وظائف الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    10. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga procurando emplear personal de contratación local para los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades operacionales de tales puestos; UN " ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، من أجل خفض تكاليف استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، بمواصلة الجهود الرامية إلى استخدام الموظفين المعينين محليا للعمل في البعثة في وظائف الخدمات العامة، وذلك بما يتمشى والاحتياجات التشغيلية لتلك الوظائف؛
    El Comité también recomienda al Estado parte que revise los sistemas de seguro de salud a fin de reducir el costo de los servicios de salud para las familias más desfavorecidas. UN كما توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في نظم التأمين الصحي من أجل خفض تكلفة الخدمات الصحية للأسر الأكثر حرماناً.
    También se deben adoptar medidas similares en África a fin de reducir el costo de las transferencias transfronterizas dentro de la región. UN ويلزم أيضا اتخاذ إجراءات مماثلة داخل أفريقيا من أجل خفض تكلفة التحويلات عبر الحدود داخل المنطقة.
    La Misión centrará la atención en la contratación externa de los servicios de gestión de campamentos con el fin de reducir el costo de la mano de obra. UN وستركز البعثة على الاستعانة بمصادر خارجية لأداء خدمات إدارة المعسكرات بهدف الحد من تكاليف اليد العاملة.
    16. Pide además al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo lo posible para que se contrate personal local para la Operación para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales, en consonancia con las necesidades de la Operación; UN 16 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في العملية لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات العملية وذلك لخفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    Pide asimismo al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga procurando emplear personal de contratación local para los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión de Observadores, en consonancia con las necesidades de la Misión; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل جهــوده لتعييـن الموظفيـن محليـا لبعثـة المراقبين فــي وظائف الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    10. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga procurando emplear personal de contratación local para los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades operacionales de esos puestos; UN ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، من أجل خفض تكاليف استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، بمواصلة الجهود الرامية إلى استخدام الموظفين المعينين محليا للعمل في البعثة في وظائف الخدمات العامة، وذلك بما يتمشى والاحتياجات التشغيلية لتلك الوظائف؛
    8. Pide asimismo al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga esforzándose por emplear personal de contratación local para los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión de Observadores, en consonancia con las necesidades de la Misión; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل جهــوده لتعييـن موظفيـن محليين فــي وظائف الخدمات العامة ببعثـة المراقبين، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    8. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga esforzándose por emplear personal de contratación local para los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de ésta; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين بالبعثة في وظائف الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    8. Pide además al Secretario General que, con objeto de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, continúe haciendo lo posible para que se contrate personal local para los puestos del cuadro de servicios generales de la Fuerza, en consonancia con las necesidades de la Fuerza; UN ٨ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام، بغية خفض تكاليف استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لاستخدام موظفين محليين في القوة في وظائف من فئة الخدمات العامة، على نحو يتناسب مع احتياجات القوة؛
    9. Pide también al Secretario General que, con objeto de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, continúe haciendo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Fuerza, en consonancia con las necesidades de ésta; UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في القوة في وظائف من فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات القوة؛
    El Gobierno estableció una nueva institución pública que se encarga de recaudar todos los impuestos de la seguridad social con objeto de reducir el costo de la recaudación por medio de economías de escala. UN وأنشأت الحكومة مؤسسة عامة جديدة تتولى مسؤولية جباية ضرائب الضمان الاجتماعي كلها، بغرض خفض تكلفة الجباية عن طريق وفورات الحجم.
    Debe estudiarse la posibilidad de reducir el costo de los futuros informes. Por ejemplo, no es necesario sincronizar la publicación con el año civil. UN وينبغي بحث إمكانيات خفض تكلفة إعداد التقارير في المستقبل، إذ أنه لا حاجة على سبيل المثال لأن يكون المنشور متزامنا مع السنة التقويمية.
    53. Cuando sea posible, se prevé anunciar conjuntamente todas las vacantes de un mismo grupo ocupacional, en vez de cada puesto por separado, con objeto, entre otras cosas, de reducir el costo de los anuncios. UN ٥٣ - يعتزم أن يجري اﻹعلان عن الوظائف في شكل مجاميع مترابطة مندرجة تحت المجموعات الوظيفية، إن تسنى ذلك عمليا، بدلا من اﻹعلان عنها فرادى. ويحقق ذلك جملة أغراض منها، خفض تكلفة اﻹعلان.
    7. Pide al Secretario General que, con objeto de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga procurando emplear a personal de contratación local para que ocupe los puestos de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de la Misión; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لملء وظائف فئة الخدمات العامة في البعثة بموظفين معينين محليا، وذلك بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    5. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, se emplee personal de contratación local para los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de la Misión; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة، بتعيين موظفين محليا للبعثة في وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    5. Pide también al Secretario General que, a fin de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, se emplee a personal de contratación local para los puestos del cuadro de servicios generales, de la Misión, en consonancia con las necesidades operacionales y sustantivas de la Misión; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة، بتعيين موظفين محليا للبعثة في وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع الاحتياجات التنفيذية والفنية للبعثة؛
    9. El principio rector para poner en práctica esta iniciativa es lograr que siga siendo sencilla, a fin de reducir el costo de las transacciones. UN 9- والمبدأ الموجِّه لتنفيذ هذه المبادرة هو الحفاظ على بساطتها بغية الحد من تكاليف المعاملات.
    18. Pide además al Secretario General que, con objeto de reducir el costo de emplear personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo lo posible para que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de ésta; UN 18 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات البعثة، وذلك لخفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    Los Inspectores observaron que un número cada vez mayor de organizaciones se está planteando la deslocalización como medio de reducir el costo de los servicios administrativos. UN لاحظ المفتشان أن أعداداً متزايدة من المنظمات تنظر في نقل الخدمات إلى الخارج من أجل تخفيض تكاليف الخدمات الإدارية.
    1. Pide a la Comisión de Administración Pública Internacional que examine los medios de reducir el costo de sus estudios; UN ١ - تطلب الى لجنة الخدمة المدنية الدولية دراسة الوسائل اللازمة لخفض تكاليف دراساتها؛
    r) La producción de viviendas de bajo costo y el desarrollo de diferentes soluciones en materia de vivienda a fin de reducir el costo de su construcción; UN )ص( توفير الاسكان المنخفض التكلفة وتطوير خيارات اسكان بديلة لتخفيض تكلفة بناء المساكن؛
    Este impacto negativo sobre el déficit se agravó aún más debido a la decisión de la Administración de reducir el costo de los intereses, concentrando a tal efecto sus empréstitos en obligaciones con corto plazo de vencimiento. UN وقد تزايدت حدة اﻷثر السلبي على حالة العجز من جراء القرار الذي اتخذته اﻹدارة اﻷمريكية بخفض تكاليف الفائدة من خلال تركيز اقتراضها على القروض القصيرة اﻷجل ضمن هيكل آجال استحقاق القروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more