"de reestructuración de la deuda soberana" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعادة هيكلة الديون السيادية
        
    • لإعادة هيكلة الديون السيادية
        
    En consecuencia, celebro el debate en curso acerca de la propuesta de la administración del FMI de un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN ولهذا فإنني أرحب بالمناقشة الدائرة حاليا حول الاقتراح المقدم من إدارة الصندوق بشأن آلية إعادة هيكلة الديون السيادية.
    Hacia una convención multilateral para establecer un marco jurídico que regule los procesos de reestructuración de la deuda soberana UN نحو اتفاقية متعددة الأطراف لوضع إطار قانوني ينظم عمليات إعادة هيكلة الديون السيادية
    Hacia el establecimiento de un marco jurídico multilateral para los procesos de reestructuración de la deuda soberana UN نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية
    La propuesta del FMI respecto de un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana ha sido tema central de ese debate. UN واحتل المركز الرئيسي في تلك المناقشة اقتراح صندوق النقد الدولي الداعي إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    También se presentan observaciones sobre lo acaecido recientemente con respecto a los nuevos mecanismos de reestructuración de la deuda soberana. UN ويبدي تعليقات على التطورات الأخيرة بخصوص الآليات الجديدة لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Modalidades de las negociaciones intergubernamentales y la aprobación de un marco jurídico multilateral para los procesos de reestructuración de la deuda soberana UN طرائق إجراء المفاوضات الحكومية الدولية واعتماد الإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية
    El marco emergente de reestructuración de la deuda soberana es un sistema modular de múltiples partes que no se basa en contratos ni estatutos. UN ويعتبر إطار إعادة هيكلة الديون السيادية الناشئة بمثابة نظام نموذجي متعدد الأجزاء لا يستند إلى أي عقود أو قوانين.
    Por ese motivo, el orador exhorta a los Estados Miembros a establecer un marco regulatorio multilateral para los procesos de reestructuración de la deuda soberana. UN وحث الدول الأعضاء على وضع إطار تنظيمي متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية.
    El mecanismo de reestructuración de la deuda soberana propuesto no recibió un apoyo firme de los países en desarrollo. UN 50 - ولم يحظ اقتراح آلية إعادة هيكلة الديون السيادية بدعم كبير من البلدان النامية.
    A este respecto, numerosos oradores opinaron que las Naciones Unidas, en consulta con todos los interesados, serían un foro legítimo para abordar ese problema, por lo que se sugirió que la Organización desempeñara un papel más activo para facilitar el examen de posibles modalidades de reestructuración de la deuda soberana. UN وفي هذا الصدد، رأى كثير من المتكلمين، أن الأمم المتحدة، بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، يمكن أن تكون منبرا شرعيا لمعالجة هذه القضية، ومن ثم، اقتُرح أن تنهض الأمم المتحدة بدور أنشط في تيسير النظر في سبل إعادة هيكلة الديون السيادية.
    Un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana no podrá ser eficaz a menos que los préstamos oficiales prevean límites creíbles y vinculantes en caso de crisis. UN وآلية إعادة هيكلة الديون السيادية لن تتسم بالفعالية إلا إذا كانت القروض الرسمية مرتبطة بقيود مصدوقة وإلزامية في حالات الأزمات.
    La propuesta del FMI sobre el mecanismo de reestructuración de la deuda soberana no ha contado con el apoyo necesario. UN 28 - وفشل مقترح آلية إعادة هيكلة الديون السيادية التابعة لصندوق النقد الدولي في كسب الدعم.
    Una de las propuestas debatidas en Doha fue el mecanismo de reestructuración de la deuda soberana del Fondo Monetario Internacional, pero también se trataron propuestas de mayor alcance por parte de la comunidad académica, la sociedad civil y los funcionarios de los países del Sur. UN وشملت الاقتراحات التي نوقشت في الدوحة آلية إعادة هيكلة الديون السيادية لصندوق النقد الدولي وأيضا اقتراحات أبعد مدى قدمتها أوساط أكاديمية والمجتمع المدني ومسؤولون من بلدان الجنوب.
    El temor a que aumentara el costo de los empréstitos fue una de las principales razones por las que varios países con mercados emergentes se opusieron a la creación de un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana patrocinado por el FMI. ¿Se trata de un temor con algún fundamento teórico o empírico? UN ويشكل الخوف من ارتفاع تكاليف الاقتراض أحد الأسباب الرئيسية لأن تعارض العديد من بلدان الأسواق الناشئة إنشاء آلية إعادة هيكلة الديون السيادية برعاية صندوق النقد الدولي.
    Observando que las crisis de deuda soberana son un problema recurrente que entraña graves consecuencias políticas, económicas y sociales, y que los procesos de reestructuración de la deuda soberana son un fenómeno frecuente en el sistema financiero internacional, UN وإذ تلاحظ أن أزمات الديون السيادية مشكلة يتكرر حدوثها لها عواقب وخيمة على الصُعد السياسي والاقتصادي والاجتماعي، وأن عمليات إعادة هيكلة الديون السيادية ظاهرةٌ مألوفة في النظام المالي الدولي،
    Observando que las crisis de deuda soberana son un problema recurrente que entraña graves consecuencias políticas, económicas y sociales, y que los procesos de reestructuración de la deuda soberana son un fenómeno frecuente en el sistema financiero internacional, UN وإذ تلاحظ أن أزمات الديون السيادية مشكلة يتكرر حدوثها لها عواقب وخيمة على الصُعد السياسي والاقتصادي والاجتماعي، وأن عمليات إعادة هيكلة الديون السيادية ظاهرةٌ مألوفة في النظام المالي الدولي،
    Modalidades para aplicar la resolución 68/304, titulada " Hacia el establecimiento de un marco jurídico multilateral para los procesos de reestructuración de la deuda soberana " UN الطرائق المتعلقة بتنفيذ القرار 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية "
    Por ello, los participantes pidieron que se siguiera estudiando la posibilidad de crear un mecanismo adecuado de reestructuración de la deuda soberana. UN وعليه، طالب المشاركون باستمرار النظر في تأسيس آلية مناسبة لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    La oradora también resaltó la importancia de la imparcialidad de cualquier nuevo mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN وأكدت أهمية كفالة النزاهة في أي آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Por consiguiente, esos oradores consideraban que habría que seguir examinando la posibilidad de crear un mecanismo adecuado de reestructuración de la deuda soberana. UN وكان من رأي المشاركين، بالتالي، أنه يتعين استمرار النظر في تأسيس آلية مناسبة لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    En teoría, la solución más satisfactoria sigue siendo un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana. UN ومن ناحية نظرية، فإن الحل الذي يبعث على أكبر قدر ممكن من الارتياح يتمثل في صوغ آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more