"de reforma de la justicia penal" - Translation from Spanish to Arabic

    • إصلاح العدالة الجنائية
        
    • لإصلاح العدالة الجنائية
        
    • إصلاح نظم العدالة الجنائية
        
    • لإصلاح نظام العدالة الجنائية
        
    • إصلاح نظام العدالة الجنائية
        
    • اصلاح العدالة الجنائية
        
    • اصلاح نظام العدالة الجنائية
        
    • بإصلاح نظم العدالة الجنائية
        
    • الخاصة بإصلاح نظم العدالة
        
    La ejecución de proyectos importantes en el Afganistán redundó en el aumento de las actividades de reforma de la justicia penal. UN وتعزى الزيادة التي حدثت في أنشطة إصلاح العدالة الجنائية بصفة رئيسية إلى مشاريع كبيرة في أفغانستان.
    Es indispensable que se asigne prioridad a los proyectos de reforma de la justicia penal. UN ومشاريع إصلاح العدالة الجنائية ينبغي إدراجها ضمن الأولويات المحددة.
    Este paquete de medidas constituirá la base del programa de reforma de la justicia penal en el Yemen. UN وهذه الحزمة سوف تشكل أساساً لبرنامج إصلاح العدالة الجنائية في اليمن.
    Cabe citar, a título de ejemplo, la formulación actual de un proyecto de reforma de la justicia penal en Argelia que lleva incorporado un componente especialmente diseñado para la lucha contra el terrorismo. UN فعلى سبيل المثال، يجري حاليا صوغ مشروع اقتراح لإصلاح العدالة الجنائية في الجزائر يشمل عنصرا عن الإرهاب.
    Esa estrategia se ha ejecutado mediante el fortalecimiento de la Dependencia de reforma de la justicia penal con recursos del presupuesto ordinario. UN وقد نُفّذت هذه الاستراتيجية من خلال تعزيز وحدة إصلاح نظم العدالة الجنائية باستخدام موارد من الميزانية العادية.
    Se ha formulado para el Afganistán un programa amplio de reforma de la justicia penal y reconstrucción, el cual está en vías de ejecución. UN وقد صيغ لأفغانستان برنامج شامل لإصلاح نظام العدالة الجنائية والتعمير يجري تنفيذه حاليا.
    iii) 1985 Fui Experto consultor de las Naciones Unidas en Roma (Italia) en relación con un proyecto de preparación de planes de reforma de la justicia penal en Namibia. UN ' ٣ ' ١٩٨٥: عملت خبيرا استشاريا لﻷمم المتحدة بشأن مشروع ﻹعداد خطط تهدف الى إصلاح نظام العدالة الجنائية في ناميبيا، روما بإيطاليا.
    El Consejo de reforma de la justicia penal había reconocido los problemas y preparado respuestas adecuadas. UN وأقر مجلس إصلاح العدالة الجنائية بوجود تحديات وأعد التدابير الملائمة للتصدي لها.
    Varios oradores informaron a la Comisión de las iniciativas de reforma de la justicia penal apoyadas por la UNODC en sus países. UN وأبلغ عدّةُ متكلّمين اللجنةَ عن مبادرات إصلاح العدالة الجنائية التي يدعمها المكتب في بلدانهم.
    Políticamente, no hay congresista en la ciudad que apruebe un proyecto de reforma de la justicia penal de esta magnitud sin que alguien lo obligue por la fuerza. Open Subtitles سياسيا، ليس هناك عضو كونغرس في المدينة سيعمل على تمرير مسودة قانون إصلاح العدالة الجنائية بهذا الحجم دون وجود أي شخص يجبره على ذلك
    La Reunión recomendó que en los países que se hallaran en situaciones posteriores a conflictos se incluyeran las estrategias de reforma de la justicia penal en la ejecución de planes amplios de reconciliación. UN وقد أوصى الاجتماع بأن تُدرج استراتيجيات إصلاح العدالة الجنائية في البلدان التي هي في حالات ما بعد النـزاع ضمن إطار تنفيذ خطط تصالحية أوسع نطاقا.
    La cooperación internacional y la prestación de asistencia financiera y técnica, cuando fuera posible y necesario, eran indispensables para el éxito de las iniciativas de reforma de la justicia penal. UN والتعاون الدولي وتوفير المساعدة المالية والتقنية، عندما يكون ذلك ضروريا وممكنا، أساسيان لنجاح مبادرات إصلاح العدالة الجنائية.
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo al fortalecimiento de la sociedad civil en el marco de la participación en el proceso de reforma de la justicia penal en Haití UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم تعزيز المجتمع المدني في إطار المشاركة في عملية إصلاح العدالة الجنائية في هايتي
    Reforma de la Justicia Penal Región: Elaborar proyectos de reforma de la justicia penal en Egipto, el Iraq y otros países UN :: المنطقة: صوغ مشاريع لإصلاح العدالة الجنائية في العراق ومصر وبلدان أخرى
    iv) Número de países receptores de asistencia de la UNODC que llevan a cabo iniciativas apropiadas de reforma de la justicia penal, según proceda UN `4` عدد البلدان المتلقية للمساعدة من المكتب التي تنفّذ مبادرات ملائمة لإصلاح العدالة الجنائية المناسبة، حسب الاقتضاء
    En su División de Operaciones, de la Subdivisión de Seguridad Humana, la Dependencia de lucha contra el VIH/SIDA y la Dependencia de reforma de la justicia penal han trabajado conjuntamente en respuesta al VIH/SIDA en las cárceles. UN وفي فرع الأمن البشري التابع لشعبة العمليات، واصلت وحدة الأيدز وفيروسه ووحدة إصلاح نظم العدالة الجنائية العمل معا لأجل الاستجابة لمسألة الأيدز وفيروسه في السجون.
    Formuló las sugerencias concretas siguientes: mejorar la situación financiera y la logística, establecer un grupo consultivo encargado de supervisar la ejecución de las condenas, establecer un mecanismo para recopilar prácticas satisfactorias y legislación modelo, y establecer un mecanismo para evaluar la aplicación de las medidas de reforma de la justicia penal. UN وقدّم المُناظِر الاقتراحات المحددة التالية: تحسين الوضع المالي والجوانب اللوجستية؛ وإنشاء فريق تشاوري للإشراف على تنفيذ العقوبات؛ وإنشاء آلية لتجميع الممارسات الجيدة والتشريعات النموذجية؛ وإنشاء آلية لتقييم تنفيذ التدابير الرامية إلى إصلاح نظم العدالة الجنائية.
    Sobre la base de evaluaciones anteriores, la UNODC dio inicio a un programa de reforma de la justicia penal en Somalilandia y está ejecutando un programa nacional en Etiopía. UN واستناداً إلى تقييمات سابقة، شرع المكتب في تنفيذ برنامج لإصلاح نظام العدالة الجنائية في صوماليلاند، وهو يقوم بتنفيذ برنامج وطني في إثيوبيا.
    El éxito del proyecto libanés, en particular, destaca el mantenimiento del compromiso de lograr el despliegue de esfuerzos adecuados en materia de reforma de la justicia penal. UN وأبرز نجاح المشروع اللبناني على الأخص أهمية الالتزام المستدام بكفالة التنفيذ المناسب للجهود التي تُبذل في إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    211. A continuación figuran los indicadores verificables de los logros del programa de reforma de la justicia penal. UN 211- فيما يلي مؤشرات النجاح القابلة للتحقق منها بشأن برنامج اصلاح العدالة الجنائية.
    Se destinarán 2,7 millones de dólares de la cartera de proyectos a las actividades de reforma de la justicia penal y para combatir la trata de personas. UN ويبلغ نصيب الأنشطة المتصلة بإصلاح نظم العدالة الجنائية ومكافحة الاتجار بالأشخاص 2.7 مليون دولار من حافظة المشروع.
    39. Se tiene previsto completar en junio de 2005 la primera fase del proyecto concerniente a la justicia de menores en Angola, que figura en la categoría temática de reforma de la justicia penal. UN 39- ومن المنتظر أن تنتهي المرحلة الأولى من أنشطة مشروع قضاء الأحداث الأنغولي التي تتضمنها المجموعة الخاصة بإصلاح نظم العدالة في حزيران/يونيه 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more